We are developing an interactive folktale system in which users can en translation - We are developing an interactive folktale system in which users can en Thai how to say

We are developing an interactive fo

We are developing an interactive folktale system in which users can enjoy both the generation of Japanese folktales as well as interaction with the system. In order to generate any kind of Japanese folktale, the system must give each character appearing in the folktales the ability to achieve a sufficient number of motions. To determine the number of motions that need to be prepared for the system, we carried out an analysis of the verbs that appear in Japanese folktales. Based on the analysis of 50 representative Japanese folktales, we found that the total number of verbs used is more than 2,000. By deleting the overlap of verbs in different folktales, while giving consideration to their meanings in actual usage, the number decreased to about 900. In addition, by restricting the verbs to those that can be expressed by computer graphics, the total number of verbs further decreased to about 100. Then we carried out experiments on generating various scenes of Japanese folktales by using several motion sets, each of which is a subset of the 100 motions corresponding to the reduced verbs. Finally, we evaluated the least number of animations needed to generate animations of sufficient quality.
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
เรากำลังพัฒนาระบบพื้นบ้านแบบโต้ตอบที่ผู้ใช้สามารถเพลิดเพลินกับทั้งสองรุ่นของนิทานพื้นบ้านของญี่ปุ่นเช่นเดียวกับการมีปฏิสัมพันธ์กับระบบ เพื่อที่จะสร้างชนิดของนิทานพื้นบ้านญี่ปุ่นใด ๆ ระบบจะต้องให้ตัวละครที่ปรากฏในนิทานพื้นบ้านความสามารถในการให้ได้จำนวนที่เพียงพอของการเคลื่อนไหวแต่ละการกำหนดจำนวนของการเคลื่อนไหวที่จะต้องเตรียมไว้สำหรับระบบที่เราดำเนินการวิเคราะห์คำกริยาที่ปรากฏในนิทานพื้นบ้านของญี่ปุ่น จากการวิเคราะห์จาก 50 นิทานพื้นบ้านของญี่ปุ่นแทนเราพบว่าจำนวนรวมของคำกริยาที่ใช้เป็นมากกว่า 2,000 โดยการลบทับซ้อนของคำกริยาในนิทานพื้นบ้านที่แตกต่างกันในขณะที่ให้การพิจารณาความหมายของพวกเขาในการใช้งานจริง,จำนวนลดลงเหลือประมาณ 900 นอกจากนี้โดยการ จำกัด คำกริยาให้กับผู้ที่สามารถแสดงโดยคอมพิวเตอร์กราฟิกจำนวนรวมของคำกริยาต่อไปลดลงเหลือประมาณ 100 แล้วเราดำเนินการทดลองในการสร้างฉากต่างๆจากนิทานพื้นบ้านของญี่ปุ่นโดยใช้ชุดการเคลื่อนไหวหลายแต่ละแห่งซึ่งเป็นส่วนย่อยของ 100 เคลื่อนไหวที่สอดคล้องกับคำกริยาที่ลดลง ในที่สุด,เราประเมินจำนวนน้อยที่สุดของภาพเคลื่อนไหวที่จำเป็นในการสร้างภาพเคลื่อนไหวที่มีคุณภาพเพียงพอ
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
เรากำลังพัฒนาระบบ folktale โต้ตอบการที่ผู้ใช้สามารถเพลิดเพลินทั้งการสร้าง folktales ญี่ปุ่นตลอดจนโต้ตอบกับระบบ เพื่อสร้างชนิดใด ๆ ของ folktale ญี่ปุ่น ระบบต้องให้อักขระแต่ละตัวที่ปรากฏใน folktales สามารถให้เพียงพอจำนวนดัง การกำหนดจำนวนของการเคลื่อนไหวที่ต้องการเตรียมพร้อมสำหรับระบบ เราดำเนินการวิเคราะห์คำกริยาที่ปรากฏใน folktales ญี่ปุ่น จากการวิเคราะห์ของ 50 พนักงานญี่ปุ่น folktales เราพบว่าคำกริยาที่ใช้จำนวนมากกว่า 2000 โดยลบทับซ้อนของคำกริยาใน folktales อื่น ให้พิจารณาถึงความหมายในการใช้งานจริง จำนวนลดลงไปประมาณ 900 ลด ด้วยการกริยาจำกัดผู้ที่สามารถแสดง โดยคอมพิวเตอร์กราฟิก คำกริยาจำนวนเพิ่มเติมลงไปประมาณ 100 แล้ว เราดำเนินการทดลองในการสร้างฉากต่าง ๆ ของญี่ปุ่น folktales โดยชุดเคลื่อนไหวหลาย ซึ่งเป็นเซตย่อยของดัง 100 ที่สอดคล้องกับคำกริยาลดลง สุดท้าย เราประเมินน้อยที่สุดหมายเลขของภาพเคลื่อนไหวที่จำเป็นในการสร้างภาพเคลื่อนไหวคุณภาพพอ
Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
เราได้พัฒนาระบบ folktale แบบอินเทอร์แร็คทีฟที่ผู้ใช้สามารถเพลิดเพลินใจไปกับรุ่นของ folktales ญี่ปุ่นรวมทั้งเป็นทั้งการโต้ตอบกับระบบ ในการสั่งซื้อเพื่อสร้าง ประเภท ใดก็ได้ของ folktale ญี่ปุ่นระบบที่จะต้องให้แต่ละตัวอักษรปรากฏอยู่ใน folktales ที่ความสามารถที่จะทำให้จำนวนหนึ่งที่เพียงพอญัตติในการกำหนดจำนวนของญัตติที่จำเป็นต้องเตรียมตัวสำหรับระบบที่เรานำออกจากการวิเคราะห์ของกริยาที่ปรากฏใน folktales ญี่ปุ่น จากการวิเคราะห์ของญี่ปุ่น folktales 50 ตัวแทนเราพบว่าจำนวนรวมของคำกริยาใน ภาษาอังกฤษ ใช้เป็นมากกว่า 2 , 000 ในการลบสองส่วนทับซ้อนกันพอดีของคำกริยาใน ภาษาอังกฤษ ใน folktales แตกต่างกันในขณะที่การให้พิจารณาในความหมายของตนในการใช้งานจริงจำนวนที่ลดลงประมาณ 900 นอกจากนี้โดยการจำกัดคำกริยาใน ภาษาอังกฤษ เพื่อที่สามารถแสดงออกโดยกราฟิกคอมพิวเตอร์จำนวนรวมของคำกริยาใน ภาษาอังกฤษ เพิ่มเติมลดลงถึง 100 จากนั้นเราจะพาออกจากการทดลองในการสร้างฉากต่างๆของ folktales แบบญี่ปุ่นได้โดยการใช้ชุดการเคลื่อนไหวหลายแห่งซึ่งแต่ละแห่งเป็นคุณลักษณะย่อยใน 100 ญัตติที่สอดคล้องกับกริยาลดลง ในที่สุดเราได้รับการประเมินจำนวนอย่างน้อยของ ภาพ เคลื่อนไหวที่จำเป็นสำหรับการสร้าง ภาพ เคลื่อนไหวของมี คุณภาพ เพียงพอ
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: