Until recently, however, many neuroscientists had suggested that most  translation - Until recently, however, many neuroscientists had suggested that most  Russian how to say

Until recently, however, many neuro

Until recently, however, many neuroscientists had suggested that most of us are too old to reach native-like fluency in a fresh language; according to the “critical period hypothesis”, there is a narrow window during childhood in which we can pick up the nuances of a new language. Yet Bialystok’s research suggests this may have been exaggerated; rather than a steep precipice, she has found that there is a very slight decline in our abilities as we age.
Certainly, many of the hyperglots I meet in Berlin have mastered languages later in life. Keeley grew up in Florida, where he was exposed to native Spanish speakers at school. As a child, he used to tune into foreign radio stations – despite not being able to understand a word. “It was like music to me,” he says. But it was only as an adult that he started travelling the world – first to Colombia, where he also studied French, German and Portuguese at college. He then moved on to Switzerland and Eastern Europe before heading to Japan. He now speaks at least 20 languages fluently, almost all of which were learnt as an adult. “The critical period hypothesis is a bunch of crap,” he says.
Polyglots tend to "inhabit" a language and its culture (Credit: Getty Images)
The question is, how do hyperglots master so many new tongues – and could the rest of us try to emulate them? True, they may just be more motivated than most. Many, like Keeley, are globe-trotters who have moved from country to country, picking up languages as they go. It’s sometimes a case of sink or swim.
Yet even with the best intentions, many of us struggle to speak another language convincingly. Keeley, who is currently writing a book on the “social, psychological and affective factors in becoming multilingual”, is sceptical that it’s simply a question of raw intelligence. “I don’t think it’s a major factor, although it does make it faster to have the analytical ability,” he says.
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
До недавнего времени, однако, многие неврологи предложил, что большинство из нас слишком стар, чтобы достичь беглости родной как свежие языке; Согласно «критический период гипотеза» существует узкое окно в детстве, в котором мы можем забрать нюансы нового языка. Тем не менее в Белостоке исследования показывают, что это может преувеличена; а крутой обрыв она нашла, что существует очень небольшое уменьшение в нашей способности, как мы стареем.Конечно многие из hyperglots, которых я встречаю в Берлине освоил языки позже в жизни. Keeley выросла во Флориде, где он был подвергнут родной Испанский язык в школе. Будучи ребенком он использовал настроиться на иностранных радиостанций – несмотря на не в состоянии понять слово. «Это было как музыка для меня»,-говорит он. Но он только как взрослый, он начал путешествовать по миру – сначала в Колумбию, где он также изучал французский, немецкий и португальский в колледже. Затем он переехал Швейцарии и Восточной Европы перед заголовком в Японию. Он теперь владеет по меньшей мере на 20 языках, почти все из которых были извлечены как взрослый. «Критический период гипотеза кучу дерьма», говорит он.Полиглоты, как правило, «обитают» язык и культуру (кредит: Getty Images)Вопрос в том, как делать hyperglots мастер так много новых языков – и могли бы остальным из нас пытаются подражать их? Правда, они могут быть просто более мотивированы, чем большинство. Многие, как Кеелеи, являются Глобус рысаков, которые перешли от страны к стране, собирание языки, как они идут. Это иногда случай раковины или плавать.Тем не менее даже с самыми лучшими намерениями, многие из нас борьба убедительно говорят на другом языке. Кили, который в настоящее время пишет книгу о «социальные, психологические и эмоциональные факторы стать многоязычный», скептически, что это просто вопрос сырой разведки. «Я не думаю, что это одним из основных факторов, хотя он делает это быстрее, чтобы иметь аналитические способности,» он говорит.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
До недавнего времени, однако, многие нейрофизиологи не предположил, что большинство из нас слишком стар, чтобы достичь родном как беглость в свежем языка; в соответствии с "критического периода" гипотезы, есть узкое окно в детстве, в котором мы можем подобрать нюансы нового языка. Тем не менее, исследования Белосток предполагает, что это, возможно, были преувеличены; а не крутой пропасти, она нашла, что есть очень небольшое снижение в наших способностей, как мы стареем.
Конечно, многие из hyperglots я встречаю в Берлине освоили языки позже в жизни. Кили выросла во Флориде, где он подвергался родной испанский язык в школе. В детстве, он используется для настройки в зарубежных радиостанций - несмотря на не будучи в состоянии понять слово. "Это было как музыка для меня," говорит он. Но это было только, как взрослый, что он начал путешествовать по миру - сначала в Колумбию, где он также изучал французский, немецкий и португальский в колледже. Затем он переехал в Швейцарию и Восточной Европы, прежде чем отправиться в Японию. Теперь он говорит, по крайней мере 20 языками, почти все из которых были извлечены, как взрослый. "Критическая гипотеза период куча дерьма," говорит он.
Полиглотов, как правило, "обитают" язык и свою культуру (Credit: Getty Images)
Вопрос в том, как hyperglots освоить много новых языков - и мог остальные нам пытаются подражать им? Правда, они могут быть просто более мотивированы, чем большинство. Многие, как Кили, являются глобус-рысаки, которые переехали из страны в страну, подбирая языки, как они идут. Это иногда случай раковиной или плавать.
Тем не менее, даже с самыми лучшими намерениями, многие из нас бороться, чтобы говорить на другом языке убедительно. Кили, который в настоящее время пишет книгу о "социальных, психологических и эмоциональных факторов в становлении многоязычный", скептически, что это просто вопрос сырой разведки. "Я не думаю, что это является основным фактором, хотя он делает это быстрее, чтобы иметь аналитические способности," говорит он.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
до недавнего времени, однако многие неврологи предположил, что большинство из нас слишком старые, чтобы достичь родной, как владение новый язык; по данным "критический период гипотеза", есть узкое окно в детстве, в которых мы можем забрать нюансы нового языка.тем не менее белосток - исследования показывают, это, возможно, были преувеличены; скорее, чем резкое пропасти,она установила, что существует очень небольшое снижение в нашей способности, как мы стареем.
, конечно, многие из hyperglots я встречу в берлине освоили языки в дальнейшей жизни.кили выросла во флориде, где он подвергался на родном языке в школе.будучи ребенком, он использовал, чтобы настроиться на зарубежных радиостанций, несмотря на то, что не смог понять ни слова."это как музыка для меня", - говорит он.но это было только как взрослый, чтобы он начал путешествовать по миру - первой в колумбию, где он также изучал французский, немецкий и португалии на колледж.затем он переехал в швейцарии и в восточной европе, перед возвращением в японии.теперь он говорит как минимум на 20 языках плавно, почти все из которых были извлечены, как взрослого."критический период, гипотеза дерьмо", - говорит он. -
polyglots, как правило, "жить" языка и культуры (кредит: getty images. - вопрос в том, как hyperglots мастер так много новых языков – и, возможно, остальные пытаются подражать?правда, они могут быть просто более мотивированными, чем большинство.многие, как кили, глобус trotters, которые переезжали из страны в страну, подбирая языки, как они уходят.иногда дело пан или пропал.
но даже с благими намерениями, многие из нас пытаются говорить на другом языке убедительно.кили, который в настоящее время пишет книгу о "социальной, психологической и эмоциональной факторов в том, чтобы стать многоязычный", скептически относится к тому, что это просто вопрос разведданные."я не думаю, что это является серьезным фактором, хотя он и делает это быстрее, чтобы аналитические способности, - рассказывает он.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: