Stanley brought his fingers up the side of his neck. He felt his wet b translation - Stanley brought his fingers up the side of his neck. He felt his wet b Indonesian how to say

Stanley brought his fingers up the

Stanley brought his fingers up the side of his neck. He felt his wet blood and a pretty
big gash just below his ear.
Magnet helped Stanley to his feet, then up and out of the hole. Mr. Sir made a
bandage out of a piece of his sack of sunflower seeds and taped it over Stanley's wound.
Then he told him to get back to work. "It isn't nap time."
When Stanley returned to the hole, Zigzag was waiting for him.
"That's your dirt," Zigzag said. "You have to dig it up. It's covering up my dirt."
Stanley felt a little dizzy. He could see a small pile of dirt. It took him a moment to
realize that it was the dirt which had been on his shovel when he was hit.
He scooped it up, then Zigzag dug his shovel into the ground underneath where
"Stanley's dirt" had been.
18
The next morning Mr. Sir marched the boys to another section of the lake, and each
boy dug his own hole, five feet deep and five feet wide. Stanley was glad to be away
from the big hole. At least now he knew just how much he had to dig for the day. And it
was a relief not to have other shovels swinging past his face, or the Warden hanging
around.
He dug his shovel into the dirt, then slowly turned to dump it into a pile. He had to
make his turns smooth and slow. If he jerked too quickly, he felt a throbbing pain just
above his neck where Zigzag's shovel had hit him.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
Stanley brought his fingers up the side of his neck. He felt his wet blood and a pretty big gash just below his ear.Magnet helped Stanley to his feet, then up and out of the hole. Mr. Sir made a bandage out of a piece of his sack of sunflower seeds and taped it over Stanley's wound. Then he told him to get back to work. "It isn't nap time."When Stanley returned to the hole, Zigzag was waiting for him."That's your dirt," Zigzag said. "You have to dig it up. It's covering up my dirt."Stanley felt a little dizzy. He could see a small pile of dirt. It took him a moment to realize that it was the dirt which had been on his shovel when he was hit.He scooped it up, then Zigzag dug his shovel into the ground underneath where "Stanley's dirt" had been.18The next morning Mr. Sir marched the boys to another section of the lake, and each boy dug his own hole, five feet deep and five feet wide. Stanley was glad to be away from the big hole. At least now he knew just how much he had to dig for the day. And it was a relief not to have other shovels swinging past his face, or the Warden hanging around.He dug his shovel into the dirt, then slowly turned to dump it into a pile. He had to make his turns smooth and slow. If he jerked too quickly, he felt a throbbing pain just above his neck where Zigzag's shovel had hit him.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
Stanley membawa jari-jarinya ke sisi lehernya. Dia merasa darah yang basah dan cukup
luka besar tepat di bawah telinga. Nya
Magnet membantu Stanley berdiri, kemudian naik dan keluar dari lubang. Mr Sir membuat
perban dari sepotong karung biji bunga matahari dan menempelkannya di atas luka Stanley.
Lalu ia menyuruhnya untuk kembali bekerja. "Ini bukan waktu tidur siang."
Ketika Stanley kembali ke lubang, Zigzag sudah menunggunya.
"Itu kotoran Anda," kata Zigzag. "Anda harus menggali itu. Ini menutupi kotoran saya."
Stanley merasa sedikit pusing. Dia bisa melihat tumpukan kecil dari kotoran. Ini membawanya sejenak untuk
menyadari bahwa itu adalah kotoran yang telah di sekop ketika ia ditabrak.
Dia meraup itu, maka Zigzag menggali sekop ke dalam tanah di bawahnya di mana
"kotoran Stanley" telah.
18
Keesokan paginya Mr . Sir berbaris anak laki-laki ke bagian lain dari danau, dan masing-masing
anak laki-laki menggali lubang sendiri, lima kaki dalam dan lebar lima kaki. Stanley senang berada jauh
dari lubang besar. Setidaknya sekarang ia tahu betapa ia harus menggali untuk hari. Dan itu
adalah bantuan untuk tidak memiliki sekop lainnya mengayunkan masa wajahnya, atau Warden menggantung
di sekitar.
Dia menggali sekop ke dalam tanah, kemudian perlahan-lahan berbalik untuk membuangnya ke tumpukan. Dia harus
membuat tikungan nya halus dan lambat. Jika dia tersentak terlalu cepat, ia merasakan nyeri berdenyut hanya
di atas lehernya mana sekop Zigzag telah memukulnya.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: