EXPOSITIONVerse 1. O LORD, thou hast searched me, and known me. He inv translation - EXPOSITIONVerse 1. O LORD, thou hast searched me, and known me. He inv Vietnamese how to say

EXPOSITIONVerse 1. O LORD, thou has

EXPOSITION
Verse 1. O LORD, thou hast searched me, and known me. He invokes in adoration Jehovah the all knowing God, and he proceeds to adore him by proclaiming one of his peculiar attributes. If we would praise God aright we must draw the matter of our praise from himself—"O Jehovah, thou hast." No pretended god knows aught of us; but the true God, Jehovah, understands us, and is most intimately acquainted with our persons, nature, and character. How well it is for us to know the God who knows us! The divine knowledge is extremely thorough and searching; it is as if he had searched us, as officers search a man for contraband goods, or as pillagers ransack a house for plunder. Yet we must not let the figure run upon all fours, and lead us further than it is meant to do: the Lord knows all things naturally and as a matter of course, and not by any effort on his part. Searching ordinarily implies a measure of ignorance which is removed by observation; of course this is not the case with the Lord; but the meaning of the Psalmist is, that the Lord knows us as thoroughly as if he had examined us minutely, and had pried into the most secret comers of our being. This infallible knowledge has always existed— "Thou hast searched me"; and it continues unto this day, since God cannot forget that which he has once known. There never was a time in which we were unknown to God, and there never will be a moment in which we shall be beyond his observation. Note how the Psalmist makes his doctrine personal: he saith not, "O God, thou knowest all things"; but, "thou hast known me.” It is ever our wisdom to lay truth home to ourselves. How wonderful the contrast between the observer and the observed! Jehovah and me! Yet this most intimate connection exists, and therein lies our hope. Let the reader sit still a while and try to realize the two poles of this statement,—the Lord and poor puny man— and he will see much to admire and wonder at.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
TRIỂN LÃMVerse 1. O LORD, thou hast searched me, and known me. He invokes in adoration Jehovah the all knowing God, and he proceeds to adore him by proclaiming one of his peculiar attributes. If we would praise God aright we must draw the matter of our praise from himself—"O Jehovah, thou hast." No pretended god knows aught of us; but the true God, Jehovah, understands us, and is most intimately acquainted with our persons, nature, and character. How well it is for us to know the God who knows us! The divine knowledge is extremely thorough and searching; it is as if he had searched us, as officers search a man for contraband goods, or as pillagers ransack a house for plunder. Yet we must not let the figure run upon all fours, and lead us further than it is meant to do: the Lord knows all things naturally and as a matter of course, and not by any effort on his part. Searching ordinarily implies a measure of ignorance which is removed by observation; of course this is not the case with the Lord; but the meaning of the Psalmist is, that the Lord knows us as thoroughly as if he had examined us minutely, and had pried into the most secret comers of our being. This infallible knowledge has always existed— "Thou hast searched me"; and it continues unto this day, since God cannot forget that which he has once known. There never was a time in which we were unknown to God, and there never will be a moment in which we shall be beyond his observation. Note how the Psalmist makes his doctrine personal: he saith not, "O God, thou knowest all things"; but, "thou hast known me.” It is ever our wisdom to lay truth home to ourselves. How wonderful the contrast between the observer and the observed! Jehovah and me! Yet this most intimate connection exists, and therein lies our hope. Let the reader sit still a while and try to realize the two poles of this statement,—the Lord and poor puny man— and he will see much to admire and wonder at.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Triển lãm
Câu 1. Lạy Chúa, Chúa đã dò xét tôi, và biết tôi. Ông viện dẫn trong việc thờ phượng Thiên Chúa Jehovah tất cả hiểu biết, và ông tiến hành thờ phượng Ngài bằng cách công bố một trong những thuộc tính đặc biệt của mình. Nếu chúng ta sẽ ca ngợi Thiên Chúa xét đúng, chúng tôi phải rút ra những vấn đề của lời khen ngợi của chúng tôi từ himself- "O hô-va, Ngài đã." Không giả vờ thần biết chuyện của chúng ta; nhưng Thiên Chúa thật, Jehovah, hiểu chúng tôi, và mật thiết nhất làm quen với người, thiên nhiên của chúng tôi, và nhân vật. Làm thế nào nó là để chúng ta biết Thiên Chúa, Đấng biết chúng ta! Các kiến thức của Thiên Chúa là vô cùng kỹ lưỡng và tìm kiếm; nó là như thể ông đã tìm kiếm chúng ta, là cán bộ tìm kiếm một người đàn ông cho hàng lậu, hoặc như pillagers lục soát một căn nhà cho cướp bóc. Tuy nhiên, chúng ta không được để cho con số chạy trên tất cả bốn chân, và dẫn chúng ta xa hơn nó có nghĩa là để làm: Chúa biết tất cả mọi thứ một cách tự nhiên và là một vấn đề của khóa học, và không phải bởi bất kỳ nỗ lực từ phía mình. Tìm kiếm thông thường ngụ ý một thước đo của sự thiếu hiểu biết đó được lấy ra bằng cách quan sát; Tất nhiên đây không phải là trường hợp với Chúa; nhưng ý nghĩa của tác giả Thánh Vịnh là, rằng Chúa biết chúng ta như triệt để như thể ông đã kiểm tra chúng tôi tỉ mỉ, và đã gỡ vào những người đến bí mật nhất của con người chúng ta. Kiến thức sai lầm này đã luôn luôn existed- "hast Ngươi tìm tôi"; và nó vẫn tiếp tục cho đến ngày nay, vì Thiên Chúa không thể quên đó mà ông đã từng được biết đến. Không bao giờ có một thời gian mà chúng tôi đã không biết đến Thiên Chúa, và không bao giờ sẽ là một thời điểm mà chúng ta sẽ được những quan sát của mình. Lưu ý cách tác giả Thánh Vịnh làm cho học thuyết của mình cá nhân: ông không nói: "Lạy Chúa, Chúa biết mọi sự"; nhưng, "Chúa đã biết tôi." Nó không bao giờ là sự khôn ngoan của chúng tôi để đặt chân về nhà cho chính chúng ta. Thật là tuyệt vời sự tương phản giữa người quan sát và quan sát! Jehovah và tôi! Tuy nhiên, kết nối thân mật nhất này tồn tại, và nằm trong đó niềm hy vọng của chúng tôi. Hãy người đọc vẫn ngồi một lúc và cố gắng để nhận ra hai cực của tuyên bố này, -the Chúa và lý nhỏ bé nghèo và ông sẽ thấy nhiều điều để chiêm ngưỡng và tự hỏi tại.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: