Chapter Six^YOU MAY KNOW, Allah bless you, that wisdom is verynoble an translation - Chapter Six^YOU MAY KNOW, Allah bless you, that wisdom is verynoble an French how to say

Chapter Six^YOU MAY KNOW, Allah ble

Chapter Six^
Y
OU MAY KNOW, Allah bless you, that wisdom is very
noble and acquiring it is a great honor and carries with
it high prestige. Wisdom has different levels. One level
leads to another. A fully knowledgeable person is the
one who is well informed of the fruits of wisdom. He obtains
them because he loves to obtain them. Philosophers have justly
identified this level as the preference of wisdom. He who
remains below this level is not considered a human being,
although he may be a human being only by planning, because
he does not reflect on the essence of his being, which is a
microcosm of the larger world. The truth of his being is that he
is a complete entity characterized by three elements: speech,
animals and plants. This entity is characterized differently from
animals by speech. By speech, we mean that it is distinguished
because of its capability to make (talismans), recalling the absent
through reflection and forming an image and perceiving what
cannot be physically seen. Also, this entity can bring other
beings and countries into his mind, combine all other beings
and powers within itself through which he can see at night what
happens to him during the daytime. Accordingly, he is a
microcosm confined within the larger world which he
represents in form and content. He has all the characteristics of
animals, but he is differentiated by knowledge and power.
49
4Picatrix}>
A human has six movements which run along his back bone
through his thighs in a straight line. He is brought to life
accidentally and this accidental being will die as a principle of
nature. His fingers and palm are distributed and his head is
round. He has nails and a particular style of walking; he is
capable of learning and writing; he is the inventor of fine arts;
he imitates animals but not imitated by them; he laughs and
weeps with sadness and he possesses a divine power and the
ability of civil management. He is an idol externally and a light
internally; his body is the idol and its content is his entity. He is
well planned; he knows what is harmful to him and what is
useful. He acts with an intention if he plans and he proceeds or
abstains spontaneously as well as with a purpose. He invents
fine arts as well as miraculous talismans. He comprehends the
various aspects of knowledge and excludes whatever is
tangible.
Allah made him a treasurer for His wisdom and an
expression of Himself as well as all of His creatures. He made
him accept His revelation and made him aware of His branches
of knowledge as well as what was revealed from Him. He is the
guidance for the larger world and its destiny. He is all-knowing
of every detail about His creation and its composition. He can
gather all scattered creatures, whereas they cannot do the same
to Him. He can make them subservient, but they cannot do the
same to Him. He is capable of uttering their words, drawing
their pictures with His hands, describing them with His tongue,
and He is also capable of foretelling their characteristics.
No animal can change itself or move away from its created
image, and it cannot imitate the voice of other animals. A
rooster cannot change its crowing, a dog its barking or a lion its
roaring. However, a man can change his voice and his manners
and he can act in any way he wants and he can administer
himself as well as others. He is characterized by a dense body
and an amiable spirit; one part is amiable and the other is dense;
50
"SfGhayat Al-Hakim}*-
one part is alive and the other is dead; one half is moving and
the other half is idle; one half is formed and the other is
formless; one half is night-time and the other is daytime; one
half is darkness and the other is light; one half is concealed, and
the other is exposed; one half is tangible and the other is
reasonable; one half is the sustainer and the other is the
sustained. He shies away from shameful deeds and tolerates
and does whatever he likes and regrets. His essence is
composed of gentle as well as harsh characteristics; he possesses
some of the harsh characteristics of earth, the gentle touch of
air, the friendliness of fire and the coolness of water.
Accordingly, he is moderate in his motion, which is the soul of
life. By his motion he recognizes the heat of fire through its fiery
power and the coolness of water through the inherent coolness
of water and so on with the rest of the Elements.
Nonetheless, his head resembles the celestial sphere by its
shape and roundness as well as by the good inlaid lights such as
seeing, smelling, tasting and speaking. His eyes are similar to
the O and the % his nostrils to the two winds, his ears to the
East and West, his front to the day and his back to the night, his
walking to the motion of stars and his sitting to their being
fixed, his retreat to their decline and his death to their burning.
His abdominal organs are seven equal to the number of the
moving planets. He has seven bones in his head equal to the
number of days in the week, 24 vertebras in his back equal to
the number of hours of the day and night, and 28 joints equal to
the number of the houses of the D and the number of the
alphabets. The number of his intestines are equal to the lunar
phases, and the number of arteries are 365 with an equal
number of veins, and that is equal to the number of days and
nights of the year, as well as to the number of the celestial
degrees. The number of his different characteristics are equal to
the number of changes in the time of the year.
51
4Picatrix}>
His eyes are his spies with speaking power resembling a
king. His ears are his informants; his tongue is his translator; his
heart is his divan of knowledge; his stomach is his treasury; his
gall bladder is the source of his patience so that his flesh will not
rupture. It is the bond and treatment of the body. His lungs are
his fan; the hands are his guards and his legs are his vehicle.
His flesh is equivalent to earth; his bones are like mountains;
his hair is like plants; his arteries are like medicine, and his
abdominal organs are like metals.
His body consists of nine jewels built on nine circles inside
one another. The outer circle encompasses the flesh, the bones,
the muscles, the nerves, the brain, the skin and the nails. The
brain fills the cavity of the bones. Its function is to maintain
energy and flexibility of bones. The function of bones is to hold
and stabilize the flesh around them. The function of the muscles
is to tie u p joints and move organs. The function of the flesh is
to seal the defects in the body and protect the bones from
fracturing and dislocation. The function of arteries is to deliver
blood to various parts of the body. The function of the blood is
to regulate the temperature of the body, maintain life, adjust
temperament and generate motion. The function of the skin is to
guide the extremities, hold them and bundle them to protect
them from splitting and scattering.
The body has twelve holes equivalent to the number of
constellations. Since there are six northern constellations and six
southern constellations, there are six holes in the body on the
left side and six on the right side similar to the arrangement of
the constellations qualitatively and quantitatively. Also, the
seven moving planets which control the laws of the celestial
bodies affecting and regulating all beings, are similar to the
human body which has seven influential forces stemming from
the human mind to promote the well-being of the body.
Additionally, these planets, which have spirits, bodies and souls
acting upon and influencing metals, animals and plants, are
I
52
-^Ghayat Al-Hakim)»-
similar to the human body which possesses physical forces to
help maintain and promote the well-being of the body through
seven other spiritual forces. These seven spiritual forces are: the
holder, the puller, the digester, the pusher, the nourisher, the
grower and the portrayer. There are seven other spiritual forces
similar to the seven planetary spirits. These are the sensory
forces by which a human being becomes complete and his
actions become adequate, similar to the seven planets which
decorate and establish the foundation of the celestial sphere by
which they maintain the world and uphold its laws. These are
the forces of seeing, hearing, smelling, tasting, feeling, speaking
and reasoning. These five forces are like those of the five
planets, two of which are similar to the O and the 7>. The D
derives its light from the O in its 28 houses. Similarly, the
speaking force derives the meaning of beings from the
reasoning force and communicates it by the 28 alphabets of the
lexicon. Since there are two nodes in the celestial sphere, the
head and the tail, both of which have their true entities and
their visible actions and effects, likewise there are two elements
in the human being that are similar, the good and the bad
temper. Moreover, when the human spirit, is inclined towards
its world, it will perform well; it will get rid of the annoyance of
nature and it will be guided. However, if it is inclined towards
nature, it will be disturbed in its action, move beyond its cause
and it will be eclipsed in the same manner the O and the D are
eclipsed by the node of the tail. Similar to this is the case of the
bad temper, which is comparable to tough actions which cause
destruction to the human body. Good temper, on the other
hand, leads to good speech and when the make-up of the body
is sound and functions naturally, the spirit will be clear and it
will be enlightened by the mind.
Whereas the O and the T> are the lamps of the celestial
sphere, the eyes are the lamps of the body by which the
speaking spirit can recognize the pictures of beings and their
53
"SfPicatrix^
colors and it can see things by the reflection of the sunlight and
moonlight on them, as do the rest of the animals. Additionally,
similar to the celestial sphere and its constellations which have
parameters, phases and angles, so do the joints of the bod
0/5000
From: -
To: -
Results (French) 1: [Copy]
Copied!
Chapitre Six ^YUO le savent, qu'Allah le bénisse, vous, que la sagesse est trèsnoble et absorbante c'est un grand honneur et s'accompagneil grand prestige. La sagesse a différents niveaux. Un seul niveauconduit à l'autre. Une personne pleinement compétent est lacelui qui est bien informé des fruits de la sagesse. Il obtientparce qu'il aime se les procurer. Philosophes ont justementidentifié ce niveau comme la préférence de la sagesse. Il quici-dessous des restes, que ce niveau n'est pas considéré comme un être humain,Bien qu'il puisse être un être humain que par la planification, parce queil ne reflète pas sur l'essence de son être, qui est unmicrocosme de l'ensemble du monde. La vérité de son être est qu'ilest une entité complète caractérisée par trois éléments : discours,animaux et plantes. Cette entité se caractérise différemment deanimaux de discours. Nous entendons par discours, qu'il se distingueen raison de sa capacité à faire (talismans), rappelant l'absentGrâce à la réflexion et formant une image et percevoir ce quine peut pas être vu physiquement. En outre, cette entité peut apporter autreêtres humains et le pays dans son esprit, combiner tous les autres êtreset des pouvoirs au sein de lui-même à travers laquelle il peut voir dans la nuit ce quilui arrive pendant la journée. Par conséquent, il est unmicrocosme confinée à l'intérieur de l'ensemble du monde qu'ilreprésente dans la forme et le contenu. Il possède toutes les caractéristiques deanimaux, mais il se différencie par la connaissance et la puissance.494Picatrix} >Un homme a six mouvements qui courent le long de son dos OSpar le biais de ses cuisses en ligne droite. Il est porté à la vieaccidentellement et ce qui est accidentel mourra comme un principe denature. Ses doigts et la paume sont distribués et sa tête estrond. Il a des ongles et un style particulier de marche ; Il estcapable d'apprendre et d'écriture ; Il est l'inventeur des beaux-arts ;il imite les animaux mais pas imité par eux ; Il rit etpleure avec tristesse et il possède une puissance divine et lacapacité de gestion civile. Il est une idole à l'extérieur et une lumièreà l'interne ; son corps est l'idole et son contenu est son entité. Il estbien planifié ; il sait ce qui est dangereux pour lui et ce qui estutile. Il agit avec l'intention, si il a l'intention, et il procède ous'abstient spontanément ainsi que d'un but. Il inventebeaux arts ainsi que des talismans miraculeuses. Il comprend ledivers aspects de la connaissance et exclut tout ce qui esttangible.Allah fait de lui un trésorier pour sa sagesse et unexpression de lui-même ainsi que toutes ses créatures. Il a faitlui accepter sa révélation et lui mis au courant de ses branchesdes connaissances ainsi que ce qui a été révélé de lui. Il est lelignes directrices pour l'ensemble du monde et de son destin. Il est Omniscienttous les détails sur sa création et sa composition. Il peutrecueillir des créatures tous dispersés, alors qu'ils ne peuvent pas faire la même chosepour lui. Il peut les rendre serviles, mais ils ne lemême chose pour lui. Il est capable de proférer leurs paroles, dessinleurs photos avec ses mains, les décrivant avec sa langue,et il est aussi capable de prédire leurs caractéristiques.Aucun animal ne peut changer lui-même ou s'éloigner de sa créationimage et il ne peut pas imiter la voix des autres animaux. Acoq ne peut pas changer son chant, un chien de ses aboiements ou un lion sarugissant. Cependant, un homme peut changer sa voix et ses manièreset il peut agir de quelque façon qu'il veut et il peut administrerlui-même ainsi que d'autres. Il se caractérise par un corps denseet un esprit aimable ; une partie est aimable et l'autre est dense ;50"SfGhayat Al-Hakim} *-une partie est vivante et l'autre est morte ; la moitié est en mouvement etl'autre moitié est inactif ; une moitié est formé et l'autre estsans forme ; une moitié est nocturne et l'autre pendant la journée ; unmoitié est ténèbres et l'autre léger ; la moitié est caché, etl'autre est exposée ; une moitié est tangible et l'autre estraisonnable ; la moitié est le pourvoyeur et l'autre est lea subi. Il répugne loin des actes honteux et tolèreet fait tout ce qu'il aime et regrette. Son essence estcomposé de doux ainsi que les caractéristiques difficiles ; Il possèdecertaines des caractéristiques de la terre, la douceur de rudesair, la convivialité du feu et la fraîcheur de l'eau.Par conséquent, il est modéré dans sa motion, qui est l'âme devie. Par sa requête, il reconnaît la chaleur du feu à travers son fougueuxpuissance et la fraîcheur de l'eau à travers la fraîcheur inhérenteof water and so on with the rest of the Elements.Nonetheless, his head resembles the celestial sphere by itsshape and roundness as well as by the good inlaid lights such asseeing, smelling, tasting and speaking. His eyes are similar tothe O and the % his nostrils to the two winds, his ears to theEast and West, his front to the day and his back to the night, hiswalking to the motion of stars and his sitting to their beingfixed, his retreat to their decline and his death to their burning.His abdominal organs are seven equal to the number of themoving planets. He has seven bones in his head equal to thenumber of days in the week, 24 vertebras in his back equal tothe number of hours of the day and night, and 28 joints equal tothe number of the houses of the D and the number of thealphabets. The number of his intestines are equal to the lunarphases, and the number of arteries are 365 with an equalnumber of veins, and that is equal to the number of days andnights of the year, as well as to the number of the celestialdegrees. The number of his different characteristics are equal tothe number of changes in the time of the year.514Picatrix}>His eyes are his spies with speaking power resembling aking. His ears are his informants; his tongue is his translator; hisheart is his divan of knowledge; his stomach is his treasury; hisgall bladder is the source of his patience so that his flesh will notrupture. It is the bond and treatment of the body. His lungs arehis fan; the hands are his guards and his legs are his vehicle.His flesh is equivalent to earth; his bones are like mountains;his hair is like plants; his arteries are like medicine, and hisabdominal organs are like metals.His body consists of nine jewels built on nine circles insideone another. The outer circle encompasses the flesh, the bones,the muscles, the nerves, the brain, the skin and the nails. Thebrain fills the cavity of the bones. Its function is to maintainenergy and flexibility of bones. The function of bones is to holdand stabilize the flesh around them. The function of the musclesis to tie u p joints and move organs. The function of the flesh isto seal the defects in the body and protect the bones fromfracturing and dislocation. The function of arteries is to deliverblood to various parts of the body. The function of the blood isto regulate the temperature of the body, maintain life, adjusttemperament and generate motion. The function of the skin is toguide the extremities, hold them and bundle them to protectthem from splitting and scattering.The body has twelve holes equivalent to the number ofconstellations. Since there are six northern constellations and sixsouthern constellations, there are six holes in the body on theleft side and six on the right side similar to the arrangement ofthe constellations qualitatively and quantitatively. Also, theseven moving planets which control the laws of the celestialbodies affecting and regulating all beings, are similar to thehuman body which has seven influential forces stemming fromthe human mind to promote the well-being of the body.Additionally, these planets, which have spirits, bodies and soulsacting upon and influencing metals, animals and plants, areI52-^Ghayat Al-Hakim)»-similar to the human body which possesses physical forces tohelp maintain and promote the well-being of the body throughseven other spiritual forces. These seven spiritual forces are: theholder, the puller, the digester, the pusher, the nourisher, thegrower and the portrayer. There are seven other spiritual forcessimilar to the seven planetary spirits. These are the sensoryforces by which a human being becomes complete and hisactions become adequate, similar to the seven planets whichdecorate and establish the foundation of the celestial sphere bywhich they maintain the world and uphold its laws. These arethe forces of seeing, hearing, smelling, tasting, feeling, speakingand reasoning. These five forces are like those of the fiveplanets, two of which are similar to the O and the 7>. The Dderives its light from the O in its 28 houses. Similarly, thespeaking force derives the meaning of beings from thereasoning force and communicates it by the 28 alphabets of thelexicon. Since there are two nodes in the celestial sphere, thehead and the tail, both of which have their true entities andtheir visible actions and effects, likewise there are two elementsin the human being that are similar, the good and the badtemper. Moreover, when the human spirit, is inclined towardsits world, it will perform well; it will get rid of the annoyance ofnature and it will be guided. However, if it is inclined towardsnature, it will be disturbed in its action, move beyond its causeand it will be eclipsed in the same manner the O and the D areeclipsed by the node of the tail. Similar to this is the case of thebad temper, which is comparable to tough actions which causedestruction to the human body. Good temper, on the otherhand, leads to good speech and when the make-up of the bodyis sound and functions naturally, the spirit will be clear and itwill be enlightened by the mind.Whereas the O and the T> are the lamps of the celestialsphere, the eyes are the lamps of the body by which thespeaking spirit can recognize the pictures of beings and their53"SfPicatrix^colors and it can see things by the reflection of the sunlight andmoonlight on them, as do the rest of the animals. Additionally,similar to the celestial sphere and its constellations which haveparameters, phases and angles, so do the joints of the bod
Being translated, please wait..
Results (French) 2:[Copy]
Copied!
Chapitre Six ^
Y
OU PEUT SAVOIR, Allah vous bénisse, que la sagesse est très
noble et l'acquisition, il est un grand honneur et porte avec
elle un grand prestige. Sagesse a différents niveaux. Un niveau
conduit à un autre. Une personne connaissant parfaitement est
l'un qui est bien informé des fruits de la sagesse. Il obtient
eux parce qu'il aime à les obtenir. Les philosophes ont à juste titre
identifié ce niveau que la préférence de la sagesse. Celui qui
reste en dessous de ce niveau est pas considéré comme un être humain,
mais il peut être un être humain que par la planification, car
il ne reflète pas sur l'essence de son être, qui est un
microcosme du monde plus grand. La vérité de son être est qu'il
est une entité complète caractérisée par trois éléments: la parole,
les animaux et les plantes. Cette entité se caractérise différemment des
animaux par la parole. Par la parole, nous entendons qu'il se distingue
en raison de sa capacité à faire (talismans), rappelant les absents
par la réflexion et la formation d'une image et de percevoir ce qui
ne peut être vu physiquement. En outre, cette entité peut apporter d'autres
êtres et pays dans son esprit, mélanger tous les autres êtres
et les pouvoirs au sein de lui-même à travers laquelle il peut voir la nuit ce
qui lui arrive pendant la journée. En conséquence, il est un
microcosme confiné dans le monde plus grand qu'il
représente dans la forme et le contenu. Il a toutes les caractéristiques
d'animaux, mais il est différencié par la connaissance et le pouvoir.
49
4Picatrix}>
Un être humain dispose de six mouvements qui courent le long de sa colonne vertébrale
à travers ses cuisses dans une ligne droite. Il est amené à la vie
accidentellement et cet être accidentelle mourra comme un principe de
la nature. Ses doigts et la paume sont distribués et sa tête est
ronde. Il a des ongles et un style particulier de la marche; il est
capable d'apprendre et de l'écriture; Il est l'inventeur des beaux-arts;
il imite les animaux mais pas imité par eux; il rit et
pleure de tristesse et il possède une puissance divine et de la
capacité de la direction civile. Il est une idole à l'extérieur et une lumière
interne; son corps est l'idole et son contenu est son entité. Il est
ainsi prévu; il sait ce qui est nocif pour lui et ce qui est
utile. Il agit avec une intention si il planifie et il procède ou
abstient spontanément ainsi que avec un but. Il invente des
beaux-arts ainsi que talismans miraculeuses. Il comprend les
divers aspects de la connaissance et exclut tout ce qui est
tangible.
Allah a fait de lui un trésorier pour sa sagesse et une
expression de lui-même ainsi que toutes ses créatures. Il a fait
lui faire accepter sa révélation et lui fait prendre conscience de ses branches
de la connaissance ainsi que ce qui a été révélé de Lui. Il est le
guide pour le reste du monde et de son destin. Il est omniscient
de chaque détail de sa création et de sa composition. Il peut
rassembler toutes les créatures dispersés, alors qu'ils ne peuvent pas faire la même chose
pour lui. Il peut rendre servile, mais ils ne peuvent pas faire la
même chose pour lui. Il est capable de prononcer leurs mots, en tirant
leurs photos avec ses mains, les décrivant avec sa langue,
et il est également capable de prédire leurs caractéristiques.
Aucun animal ne peut se modifier ou abandonner son créé
l'image, et il ne peut pas imiter la voix d'autres animaux. Un
coq ne peut pas changer son chant, un chien ses aboiements ou un lion de sa
cheminée. Cependant, un homme peut changer sa voix et ses manières
et il peut agir de quelque façon qu'il veut et il peut administrer
lui-même ainsi que d'autres. Il se caractérise par un corps dense
et un esprit aimable; une partie est aimable et l'autre est dense;
50
"SfGhayat Al-Hakim} * -
une partie est vivant et l'autre est mort; une moitié est en mouvement et
l'autre moitié est inactif; une moitié est formée et l'autre est
sans forme; une moitié est la nuit et l'autre est la journée; un
demi-est ténèbres et l'autre est la lumière; une moitié est caché, et
l'autre est exposée; une moitié est tangible et l'autre est
raisonnable; une moitié est le pourvoyeur et le autre est le
constant qu'il se dérobe à des actes et tolère honteuses.
et fait tout ce qu'il aime et regrette son essence est.
composé de caractéristiques douces ainsi que difficiles, il possède
certaines des caractéristiques difficiles de la terre, la douceur de
l'air, la convivialité du feu et de la fraîcheur de l'eau.
Par conséquent, il est modéré dans sa motion, qui est l'âme de
la vie. Par sa motion, il reconnaît la chaleur du feu grâce à son ardente
puissance et la fraîcheur de l'eau à travers la fraîcheur inhérente
de l'eau et ainsi de suite avec le reste des éléments.
Néanmoins, sa tête ressemble à la sphère céleste par sa
forme et rondeur ainsi que par les bonnes lumières incrustées telles que
voir, sentir, goûter et parler. Ses yeux sont similaires à
l'O et l'% ses narines aux deux vents, ses oreilles à
l'Est et l'Ouest, son front de la journée et son retour à la nuit, sa
marche du mouvement des étoiles et son assise à leur être
fixe, sa retraite à leur déclin et sa mort à leur combustion.
Ses organes abdominaux sont sept égal au nombre des
planètes en mouvement. Il a sept os dans sa tête égal au
nombre de jours dans la semaine, 24 vertèbres dans le dos égales
le nombre d'heures de la journée et de la nuit, et 28 articulations égales
le nombre de maisons de la D et le nombre des
alphabets. Le nombre de ses intestins sont égales aux lunaires
phases, et le nombre d'artères sont 365 avec un égal
nombre de veines, et qui est égal au nombre de jours et de
nuits de l'année, ainsi que le numéro de la céleste
degrés. Le nombre de ses différentes caractéristiques sont égales
le nombre de changements dans le temps de l'année.
51
4Picatrix}>
Ses yeux sont ses espions avec le pouvoir parler ressemblant à un
roi. Ses oreilles sont ses informateurs; sa langue est son traducteur; son
cœur est son divan de la connaissance; son ventre est son trésor; sa
vésicule biliaire est la source de sa patience pour que sa chair ne sera pas
rompre. Il est la liaison et le traitement de l'organisme. Ses poumons sont
ses fans; les mains sont ses gardes et ses jambes sont son véhicule.
Sa chair est équivalent à la terre; ses os sont comme les montagnes;
ses cheveux sont comme les plantes; ses artères sont comme la médecine, et ses
organes abdominaux sont comme des métaux.
Son corps se compose de neuf bijoux construits sur neuf cercles à l'intérieur
d'un autre. Le cercle extérieur englobe la chair, les os,
les muscles, les nerfs, le cerveau, la peau et les ongles. Le
cerveau remplit la cavité de l'os. Sa fonction est de maintenir
l'énergie et de la flexibilité des os. La fonction d'os est de maintenir
et de stabiliser la chair autour d'eux. La fonction des muscles
est de lier les articulations et les organes déplacer. La fonction de la chair est
de sceller les défauts dans le corps et de protéger les os de
fracturation et de la dislocation. La fonction des artères est de fournir
du sang à différentes parties du corps. La fonction du sang est
de réguler la température du corps, maintenir la vie, ajuster
le tempérament et engendrer le mouvement. La fonction de la peau est de
guider les extrémités, les maintenir et de les regrouper pour protéger
les de fractionnement et de la diffusion.
Le corps a douze trous équivalents au nombre de
constellations. Comme il ya six constellations du Nord et six
constellations du sud, il ya six trous dans le corps sur le
côté gauche et six à droite similaires à la disposition des
constellations qualitativement et quantitativement. En outre, les
sept planètes mobiles qui contrôlent les lois des célestes
organismes touchant et réglementant tous les êtres, sont semblables à
l'organisme humain qui a sept forces influentes issues de
l'esprit humain à promouvoir le bien-être du corps.
En outre, ces planètes , qui ont des esprits, des corps et des âmes
qui agissent sur ​​et influençant les métaux, les animaux et les plantes, sont
I
52
- ^ Ghayat Al-Hakim) »-
similaire au corps humain qui possède des forces physiques pour
aider à maintenir et promouvoir le bien-être de la corps à travers
sept autres forces spirituelles. Ces sept forces spirituelles sont: le
support, l'extracteur, le digesteur, le poussoir, le nourrisseur, le
producteur et le portraitiste. Il ya sept autres forces spirituelles
semblables aux sept esprits planétaires. Ce sont les sensorielles
forces par lesquelles un être humain devient complète et ses
actions deviennent adéquates, semblable aux sept planètes qui
décorent et établissent le fondement de la sphère céleste par
lequel ils maintiennent le monde et de faire respecter ses lois. Ce sont
les forces de voir, entendre, sentir, goûter, sentir, parler
et le raisonnement. Ces cinq forces sont comme celles des cinq
planètes, dont deux sont similaires à l'O et le 7>. Le D
tire sa lumière du O dans ses 28 maisons. De même, la
force de parler dérive le sens des êtres de la
force de raisonnement et communique par les 28 alphabets du
lexique. Comme il ya deux noeuds dans la sphère céleste, la
tête et la queue, qui ont tous deux leurs véritables entités et
leurs actions visibles et les effets, de même il ya deux éléments
dans l'être humain qui sont similaires, le bon et le mauvais
caractère. En outre, lorsque l'esprit humain, est inclinée vers
son monde, il sera bien performer; il va se débarrasser de l'ennui de
la nature et il sera guidée. Toutefois, si elle est inclinée vers
la nature, elle sera perturbé dans son action, au-delà de sa cause déplacer
et il sera éclipsé de la même manière le joint et le D sont
éclipsées par le noeud de la queue. Semblable à cela est le cas de la
mauvaise humeur, ce qui est comparable à des mesures difficiles qui causent
la destruction pour le corps humain. Bonne humeur, d'autre
part, conduit à une bonne parole et lorsque le maquillage du corps
est sain et fonctions naturellement, l'esprit sera clair et il
sera éclairé par l'esprit.
Alors que le O et le T> sont les lampes de la céleste
sphère, les yeux sont les lampes de l'organisme par lequel
l'Esprit qui parle peut reconnaître les images d'êtres et de leurs
53
"SfPicatrix ^
couleurs et il peut voir les choses par la réflexion de la lumière du soleil et de
la lune sur eux, comme le font le reste des animaux. En outre,
semblable à la sphère céleste et ses constellations qui ont
des paramètres, des phases et des angles, tout comme les articulations de la DBO
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: