Dear Ms. Collins,We are pleased to advise that the Polish Patent Offic translation - Dear Ms. Collins,We are pleased to advise that the Polish Patent Offic Polish how to say

Dear Ms. Collins,We are pleased to

Dear Ms. Collins,
We are pleased to advise that the Polish Patent Office, with its decision of August 04, 2015 decided to grant the registration with respect to the subject trademark. The fees for the first ten year period of protection and publication must be paid before
November 04, 2015.
Extension of time is not possible. In case of non-observance, the application will be considered withdrawn.
The total costs (official fee and our charges) calculated by our office for this service amount to EUR 811.00.
We look forward to receiving your payment instructions at your earliest convenience.
A lack of reply from you will be considered as your resignation from obtaining the protection for the trademark.
0/5000
From: -
To: -
Results (Polish) 1: [Copy]
Copied!
Szanowny Pani Collins,Mamy przyjemność poinformować, że urząd patentowy RP, z decyzji z dnia 04 sierpnia 2015 postanowiła przyznać rejestracji w odniesieniu do znaków towarowych temat. Opłaty za pierwszy okres dziesięciu lat ochrony i publikacja musi być zapłacona przed04 listopada 2015.Wydłużenie czasu nie jest możliwe. Niedotrzymanie terminu, aplikacja będzie uznane za wycofane.Całkowite koszty (opłaty oficjalne i naszych podopiecznych) obliczone przez nasze biuro dla tej usługi kwota 811.00 EUR.Czekamy do otrzymania płatności instrukcje jak najszybciej.Brak odpowiedzi od Ciebie traktowany jest jako rezygnacja z uzyskaniem ochrony znaku towarowego.
Being translated, please wait..
Results (Polish) 2:[Copy]
Copied!
Szanowny Pani Collins,
Mamy przyjemno Op
04 listopada, 2015.
Rozszerzenie czasie nie jest mo W przypadku nieprzestrzegania, aplikacja zostanie uznana za wycofan
Łą
Czekamy na Pa
A brak odpowiedzi od Ciebie b
Being translated, please wait..
Results (Polish) 3:[Copy]
Copied!
droga pani collins' cieszymy się poinformować, że polski urząd patentowy, w swojej decyzji z sierpnia 2004 r. postanowiła przyznać rejestracji znaku towarowego w odniesieniu do tematu.opłaty za pierwsze 10 - letniego okresu ochrony i publikacji musi być wypłacona przed
listopada 2004 r.
przedłużenie terminu nie jest możliwe.w przypadku braku przestrzegania, wniosek uznaje się za wycofane.
całkowite koszty (oficjalne opłaty i opłaty) oblicza się w naszym biurze dla tej służby w wysokości 811.00.
- oczekują instrukcji płatniczych, przy najbliższej okazji.
brak odpowiedzi od ciebie, będą uważane za rezygnację z uzyskania ochrony znaku towarowego ".
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: