HCM CITY — US President Barack Obama discussed the status of the Trans translation - HCM CITY — US President Barack Obama discussed the status of the Trans Vietnamese how to say

HCM CITY — US President Barack Obam

HCM CITY — US President Barack Obama discussed the status of the Trans-Pacific Partnership (TPP) trade agreement and Việt Nam’s entrepreneurial growth during a talk with 100 young businesspeople in HCM City yesterday.

The US President last night spoke at the Dreamplex Co-Working Space at the Miss Áo Dài Building in the city’s District 1 and saw products made by young Vietnamese, including virtual games created for people with nerve injuries, a smartphone-controlled laser cutter, and other innovations.

Dreamplex, which now has 60 start-ups, is a place for young entrepreneurs. Though the business model is popular in the US, Europe and Asia, it is fairly new to Việt Nam.

“Next month at our global entrepreneurs’ summit, something that I have been hosting now for several years, I will welcome eight Vietnamese entrepreneurs to Silicon Valley so they can learn from some of the best entrepreneurs and venture capitalists in the world,” he told the audience at Dreamplex.

“Dreamplex is not only home for digital entrepreneurs like you, but it is also a place where you can share ideas and work together and build a community that supports each other,” he added.

“Incubators like this allow Việt Nam, alongside its emphasis on entrepreneurship, to see more start-ups happening in this country than ever before.”

Obama said that entrepreneurship was the fuel for “prosperity that puts rising economies on the path to success”.

“It’s what gives young people, like so many of you, the chance to channel your energy and your passion into something that is bigger than yourselves,” he said. “It allows us to go across countries and cultures to solve some of the world’s biggest challenges.”

"Ultimately, what makes start-ups and entrepreneurs successful is good ideas and human capital. Obviously, investors are important and infrastructure is important. But the most important thing is people. The culture of entrepreneurship has really begun to grow in Việt Nam," he said.
“The world is taking notice,” said Obama, who noted that a leading global venture capital firm called 500 Startups had just launched a US$100 million-fund in HCM City.

Three young entrepreneurs, Hằng Đỗ, vice president of Seedcom; Lê Hoàng Uyên Vy, managing director of Adayroi; and Khoa Phạm, director of legal & corporate affairs for Microsoft took part in a panel discussion with the US president after his speech at Dreamplex.

Obama spoke about the interconnectness of today’s world and the global marketplace, and the need for every business to think globally. With good products and business strategies, companies can now reach billions of people, he noted.

Phạm told the President that he returned to Việt Nam to give the same opportunities to Vietnamese that he had received in the US.

He praised the spirit of entrepreneurship in Việt Nam, saying that it had inspired him to return and continue to work with Microsoft in the place of his birth.

Obama told the entrepreneurs that the 12-country TPP trade agreement represents a huge portion of the world’s marketplace, creating “standards for trade and commerce that are fair, that create a playing field that has high standards, including intellectual property protection,” he noted.

He closed his message with encouraging words for the country’s dynamic entrepreneurial community.

“My message the other day is that I believe in you, America believes in you, and we will keep investing in your success. Ultimately, it’s the inventors and dreamers people like those that I’ve just met, those who we will hear from soon and all of you in the audience, who are going to shape Việt Nam’s future in the decades to come,” he said.

“I think that if you had any doubt about the outstanding future of Vietnamese entrepreneurs, then all those doubts have been pushed away because of the outstanding presentations by these three individuals. Give them a big round of applause,” Obama said at the end of the talk with the young businesspeople.
Relations between the US and Việt Nam are at a historic high following the establishment of the US-Việt Nam Comprehensive Partnership in 2013 and the celebration of 20 years of diplomatic relations in 2015.

Trade between the two countries has nearly tripled in the last seven years, and now tops $45 billion.
US exports to Việt Nam increased by 23 per cent in 2015, the largest increase of the US’s top 50 trade partners, and only one of two markets with double-digit growth.
At the same time, the US remains Việt Nam’s largest export market, growing 24 per cent year-on-year.
Economic ties between the two countries are poised to expand even further with the implementation of the TPP agreement, which would hold nearly 40 per cent of the world’s GDP, accountable to the highest labour, environmental, and intellectual property rights standards of any previous trade agreement, while leveling the playing field for workers and businesses, the White House said in a press release.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
HCM CITY — US President Barack Obama discussed the status of the Trans-Pacific Partnership (TPP) trade agreement and Việt Nam’s entrepreneurial growth during a talk with 100 young businesspeople in HCM City yesterday.The US President last night spoke at the Dreamplex Co-Working Space at the Miss Áo Dài Building in the city’s District 1 and saw products made by young Vietnamese, including virtual games created for people with nerve injuries, a smartphone-controlled laser cutter, and other innovations. Dreamplex, which now has 60 start-ups, is a place for young entrepreneurs. Though the business model is popular in the US, Europe and Asia, it is fairly new to Việt Nam.“Next month at our global entrepreneurs’ summit, something that I have been hosting now for several years, I will welcome eight Vietnamese entrepreneurs to Silicon Valley so they can learn from some of the best entrepreneurs and venture capitalists in the world,” he told the audience at Dreamplex.“Dreamplex is not only home for digital entrepreneurs like you, but it is also a place where you can share ideas and work together and build a community that supports each other,” he added.“Incubators like this allow Việt Nam, alongside its emphasis on entrepreneurship, to see more start-ups happening in this country than ever before.”Obama said that entrepreneurship was the fuel for “prosperity that puts rising economies on the path to success”.“It’s what gives young people, like so many of you, the chance to channel your energy and your passion into something that is bigger than yourselves,” he said. “It allows us to go across countries and cultures to solve some of the world’s biggest challenges.”"Ultimately, what makes start-ups and entrepreneurs successful is good ideas and human capital. Obviously, investors are important and infrastructure is important. But the most important thing is people. The culture of entrepreneurship has really begun to grow in Việt Nam," he said.“The world is taking notice,” said Obama, who noted that a leading global venture capital firm called 500 Startups had just launched a US$100 million-fund in HCM City.Three young entrepreneurs, Hằng Đỗ, vice president of Seedcom; Lê Hoàng Uyên Vy, managing director of Adayroi; and Khoa Phạm, director of legal & corporate affairs for Microsoft took part in a panel discussion with the US president after his speech at Dreamplex.Obama spoke about the interconnectness of today’s world and the global marketplace, and the need for every business to think globally. With good products and business strategies, companies can now reach billions of people, he noted.Phạm told the President that he returned to Việt Nam to give the same opportunities to Vietnamese that he had received in the US.He praised the spirit of entrepreneurship in Việt Nam, saying that it had inspired him to return and continue to work with Microsoft in the place of his birth.Obama told the entrepreneurs that the 12-country TPP trade agreement represents a huge portion of the world’s marketplace, creating “standards for trade and commerce that are fair, that create a playing field that has high standards, including intellectual property protection,” he noted. He closed his message with encouraging words for the country’s dynamic entrepreneurial community.“My message the other day is that I believe in you, America believes in you, and we will keep investing in your success. Ultimately, it’s the inventors and dreamers people like those that I’ve just met, those who we will hear from soon and all of you in the audience, who are going to shape Việt Nam’s future in the decades to come,” he said.“I think that if you had any doubt about the outstanding future of Vietnamese entrepreneurs, then all those doubts have been pushed away because of the outstanding presentations by these three individuals. Give them a big round of applause,” Obama said at the end of the talk with the young businesspeople.Relations between the US and Việt Nam are at a historic high following the establishment of the US-Việt Nam Comprehensive Partnership in 2013 and the celebration of 20 years of diplomatic relations in 2015. Trade between the two countries has nearly tripled in the last seven years, and now tops $45 billion. US exports to Việt Nam increased by 23 per cent in 2015, the largest increase of the US’s top 50 trade partners, and only one of two markets with double-digit growth. At the same time, the US remains Việt Nam’s largest export market, growing 24 per cent year-on-year. Economic ties between the two countries are poised to expand even further with the implementation of the TPP agreement, which would hold nearly 40 per cent of the world’s GDP, accountable to the highest labour, environmental, and intellectual property rights standards of any previous trade agreement, while leveling the playing field for workers and businesses, the White House said in a press release.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
TPHCM - Tổng thống Mỹ Barack Obama thảo luận về tình trạng của các đối tác xuyên Thái Bình Dương (TPP) thỏa thuận thương mại và tăng trưởng kinh doanh của Việt Nam trong một buổi nói chuyện với 100 doanh nhân trẻ ở thành phố Hồ Chí Minh ngày hôm qua. Tổng thống Mỹ đêm qua đã phát biểu tại Dreamplex Hợp tác Không gian tại Dài Building Hoa hậu Áo trong thành phố quận 1 và các sản phẩm thấy làm tuổi trẻ Việt Nam, bao gồm các trò ảo được tạo ra cho người bị chấn thương thần kinh, một máy cắt laze điện thoại thông minh kiểm soát, và các sáng kiến khác. Dreamplex, hiện có 60 start-up , là nơi để các doanh nhân trẻ. Mặc dù mô hình kinh doanh là phổ biến ở Mỹ, Châu Âu và Châu Á, nó là khá mới với Việt Nam. "Tháng tới tại hội nghị thượng đỉnh doanh nhân toàn cầu của chúng tôi, một cái gì đó mà tôi đã được lưu trữ tại trong nhiều năm, tôi sẽ đón tám doanh nhân Việt để Silicon Valley để họ có thể học hỏi từ một số các doanh nghiệp tốt nhất và đầu tư mạo hiểm trong thế giới ", ông nói với khán giả tại Dreamplex. " Dreamplex không chỉ là nhà cho các doanh nghiệp kỹ thuật số như bạn, nhưng nó cũng là một nơi mà bạn có thể chia sẻ ý tưởng và làm việc với nhau và xây dựng một cộng đồng hỗ trợ lẫn nhau, "ông nói thêm. " Máy ấp trứng như thế này cho phép Việt Nam, cùng với sự nhấn mạnh vào tinh thần kinh doanh, để xem chi tiết khởi sự xảy ra ở đất nước này hơn bao giờ hết. " Obama nói rằng tinh thần kinh doanh là nhiên liệu cho "sự thịnh vượng mà đặt nền kinh tế tăng trên con đường đến thành công". "đó là những gì mang lại cho những người trẻ tuổi, giống như rất nhiều các bạn, cơ hội để kênh năng lượng của bạn và niềm đam mê của bạn thành một cái gì đó lớn hơn mình," ông nói. "Nó cho phép chúng tôi đi giữa các nước và các nền văn hóa để giải quyết một số thách thức lớn nhất của thế giới." "Cuối cùng, những gì làm bắt đầu-up và các doanh nhân thành công là những ý tưởng tốt và vốn con người. Rõ ràng, các nhà đầu tư rất quan trọng và cơ sở hạ tầng quan trọng. Tuy nhiên, điều quan trọng nhất là con người. các nền văn hóa của các doanh nhân đã thực sự bắt đầu phát triển ở Việt Nam, "ông nói. " thế giới đang bắt đầu để ý ", ông Obama, người đã lưu ý rằng một công ty đầu tư mạo hiểm hàng đầu thế giới được gọi là 500 Startups vừa tung ra một nói Mỹ 100 $ triệu quỹ tại thành phố Hồ Chí Minh. Ba doanh nhân trẻ, Hằng Đỗ, phó chủ tịch của Seedcom; Lê Hoàng Uyên Vy, giám đốc quản lý của Adayroi; và Khoa Phạm, giám đốc pháp lý và công ty cho Microsoft đã tham gia vào một cuộc thảo luận với Tổng thống Mỹ sau bài phát biểu của mình tại Dreamplex. Obama nói về interconnectness của thế giới ngày nay và các thị trường toàn cầu, và sự cần thiết cho mỗi doanh nghiệp phải suy nghĩ toàn cầu . Với những sản phẩm tốt và chiến lược kinh doanh, công ty hiện nay có thể đạt tới hàng tỷ người, ông lưu ý. Phạm nói với Tổng thống rằng ông trở về Việt Nam để cung cấp cho các cơ hội như nhau để Việt mà ông đã nhận được ở Mỹ. Ông ca ngợi tinh thần kinh doanh trong Việt Nam, nói rằng nó đã khiến hắn trở lại và tiếp tục làm việc với Microsoft ở nơi sinh của ông. Obama nói với các nhà doanh nghiệp mà các hiệp định thương mại TPP 12 quốc gia đại diện cho một phần rất lớn của thị trường thế giới, tạo ra "tiêu chuẩn cho thương mại và thương mại công bằng, mà tạo ra một sân chơi có tiêu chuẩn cao, bao gồm cả bảo hộ sở hữu trí tuệ ", ông lưu ý. anh nhắm nhắn của mình với lời khuyến khích cho cộng đồng kinh doanh năng động của đất nước. " thông điệp của tôi ngày khác là tôi tin vào bạn, Mỹ tin tưởng vào bạn, và chúng tôi sẽ tiếp tục đầu tư vào thành công của bạn. Cuối cùng, đó là nhà phát minh và mơ mộng những người như những người mà tôi vừa gặp, những người chúng ta sẽ nghe từ sớm và tất cả các bạn trong khán giả, những người sẽ định hình tương lai của Việt Nam trong những thập kỷ tới ", ông nói. "tôi nghĩ rằng nếu bạn có bất kỳ nghi ngờ về tương lai xuất sắc của các doanh nhân Việt, sau đó tất cả những nghi ngờ đã bị đẩy đi vì các bài thuyết trình xuất sắc của ba cá nhân. Cung cấp cho họ một vòng lớn của tiếng vỗ tay, "Obama nói ở cuối của buổi nói chuyện với các doanh nhân trẻ. Quan hệ giữa Mỹ và Việt Nam đang ở mức cao lịch sử sau khi thành lập Quan hệ Đối tác Nam toàn diện Mỹ-Việt trong năm 2013 và các lễ kỷ niệm 20 năm quan hệ ngoại giao vào năm 2015. Thương mại giữa hai nước đã tăng gần gấp ba trong vòng bảy năm qua, và bây giờ đứng đầu 45 tỷ $. Mỹ xuất khẩu sang Việt Nam tăng 23 phần trăm trong năm 2015, mức tăng lớn nhất của Mỹ trên 50 các đối tác thương mại, và chỉ có một trong hai thị trường có tốc độ tăng trưởng hai con số. Đồng thời, Mỹ vẫn là thị trường xuất khẩu lớn nhất của Việt Nam, tăng 24 phần trăm so với cùng kỳ năm trước. mối quan hệ kinh tế giữa hai nước đang sẵn sàng để mở rộng hơn hơn nữa với việc thực hiện Hiệp định TPP, mà sẽ nắm giữ gần 40 phần trăm GDP của thế giới, có trách nhiệm với người lao động cao nhất, môi trường, và các tiêu chuẩn quyền sở hữu trí tuệ của bất kỳ thỏa thuận thương mại trước, trong khi san lấp mặt bằng sân chơi cho công nhân và các doanh nghiệp, Nhà trắng cho biết trong một thông cáo báo chí.







































Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: