Results (
Vietnamese) 1:
[Copy]Copied!
Biệt ngữMột biệt ngữ là một từ được nạp. Một từ điển định nghĩa nó, gọn gàng và ốc, là 'vốn từ vựng kỹ thuật hay các thành ngữ của một hoạt động đặc biệt hoặc nhóm', nhưng ý nghĩa này gần như hoàn toàn làm lu mờ bởi khác: 'che khuất và thường kheo khoang ngôn ngữ đánh dấu bằng một cách chỗ đường vòng của biểu hiện và sử dụng các từ dài'. Đối với hầu hết mọi người, đó là ý nghĩa thứ hai này mà là ở phía trước của tâm trí của họ khi họ nghĩ về biệt ngữ. Biệt ngữ được gọi là một sử dụng xấu của ngôn ngữ, một cái gì đó để thể tránh được ở tất cả các chi phí. Không có ai bao giờ mô tả nó trong điều kiện tích cực ('đó là một mảnh thú vị của biệt ngữ rousing'). Cũng không có một thường thừa nhận để sử dụng nó chính mình: huyền thoại là biệt ngữ là một cái gì đó chỉ những người khác sử dụng.В thực tế, Tuy nhiên, là rằng tất cả mọi người sử dụng biệt ngữ. Nó là một phần thiết yếu của mạng lưới ngành nghề và mục đích tạo nên xã hội. Tất cả các công việc trình bày một phần tử của biệt ngữ, công nhân mà tìm hiểu khi họ phát triển chuyên môn của họ. Tất cả sở thích yêu cầu làm chủ của một biệt ngữ. Mỗi nhóm xã hội có biệt ngữ của nó. Hiện tượng hóa ra là phổ quát - và có giá trị. Nó là nguyên tố biệt ngữ mà, trong một công việc, có thể thúc đẩy nền kinh tế và độ chính xác của biểu hiện, và vì vậy giúp làm cho cuộc sống dễ dàng hơn cho công nhân. Nó cũng là yếu tố ngôn ngữ chính mà cho thấy nhận thức chuyên nghiệp ('bí quyết') và xã hội kết với nhau ('cửa hàng-talk').С When we have learned to command it, jargon is something we readily take pleasure in, whether the subject area is motorcycles, knitting, cricket, baseball or computers. It can add pace, variety and humour to speech - as when, with an important event approaching, we might slip into NASA-speak, and talk about countdown, all systems go, and lift-off. We enjoy the mutual showing-off which stems from a fluent use of terminology, and we enjoy the in-jokes which shared linguistic experience permits. Moreover, we are jealous of this knowledge. We are quick to demean anyone who tries to be part of our group without being prepared to take on its jargon.D If jargon is so essential a part of our lives, why then has it had such a bad press? The most important reason stems from the way jargon can exclude as well as include. We may not be too concerned if we find ourselves faced with an impenetrable wall of jargon when the subject matter has little perceived relevance to our everyday lives, as in the case of hydrology, say, or linguistics. But when the subject matter is one where we feel implicated, and think we have a right to know, and the speaker uses words which make it hard for us to understand, then we start to complain; and if we suspect that the obfuscation is deliberate policy, we unreservedly condemn, labelling it gobbledegook and calling down public derision upon it.E không có diện tích là miễn, nhưng các lĩnh vực quảng cáo, chính trị và quốc phòng đã bị đặc biệt là chỉ trích trong những năm qua bởi các chiến dịch cho đồng bằng tiếng Anh. Trong các lĩnh vực, trong phạm vi mà mọi người đang chuẩn bị để sử dụng biệt ngữ để che giấu thực tế là một nguồn sẵn sàng vui chơi giải trí, sự hoài nghi và kinh dị. Một lời nói dối là một lời nói dối, mà có thể được chỉ tạm thời ẩn bằng cách gọi nó một 'tuyên bố không hiệu quả' hoặc 'một thể hiện của chuyện chính đáng'. Cũng có thể một vụ nổ nhà máy hạt nhân được dập tắt cho lâu đằng sau các cụm từ như 'tháo gỡ tràn đầy năng lượng', 'bất thường tiến hóa' hoặc 'thực vật thoáng qua'.F trong khi lên án biệt ngữ không cần thiết hoặc vật trong những người khác, chúng ta không nên quên để tìm ra cho nó trong chính mình. Nó là dễ dàng như vậy để 'trượt vào' biệt ngữ, mà không nhận ra rằng riêng của chúng tôi nghe/độc giả không hiểu. Nó cũng là temptingly dễ trượt một số biệt ngữ vào biểu hiện của chúng tôi, để đảm bảo rằng những người khác không hiểu. Và nó chỉ là dễ dàng để bắt đầu sử dụng biệt ngữ mà chúng ta không hiểu. Động lực để làm những điều perverse rõ ràng đó không phải là khó nắm bắt. Con người muốn 'trong', là một phần của một tầng lớp trí thức hoặc kỹ thuật; và việc sử dụng các biệt ngữ, cho dù hiểu hay không, là một huy hiệu của thành viên. Ngoài ra, biệt ngữ, có thể cung cấp một cách lười biếng vào một nhóm hoặc một cách dễ dàng để ẩn bất trắc và bất cập: khi thuật ngữ phiếu plausibly từ lưỡi, nó không phải là điều cần thiết cho não bộ để theo kịp. Thật vậy một số người đã phát triển các kỹ năng này để cấp độ chuyên nghiệp. Và chắc chắn, phải đối mặt với một nói hoặc câu hỏi khó khăn, và sự cần thiết phải nói điều gì đó chấp nhận được trong khu vực, Trượt vào biệt ngữ trở thành một cách đơn giản ra, và có thể sớm trở thành một thói quen xấu.
Being translated, please wait..
