Mr. Bumble arrived in London on business. After dinner he sat down in  translation - Mr. Bumble arrived in London on business. After dinner he sat down in  Russian how to say

Mr. Bumble arrived in London on bus

Mr. Bumble arrived in London on business. After dinner he sat down in the house at which the coach stopped, drew his chair to the fire and took the newspaper. The very first paragraph, upon which Mr. Bumble’s eye rested, was the following advertisement:
‘FIVE GUINEAS REWARD
A young boy, named Oliver Twist, left his home at Pentonville last Thursday evening and has not since been heard of. The above reward will be paid to any person who will give such information as will lead to the discovery of the said Oliver Twist, or throw any light upon his previous history, in which the advertiser is, for many reasons, warmly interested.’
And then followed a full description of Oliver’s dress, person, appearance, and disappearance: with the name and address of Mr. Brownlow.
Mr. Bumble opened his eyes; read the advertisement, slowly and carefully, three times; and in something more than five minutes was on his way to Pentonville.
‘Is Mr. Brownlow at home?’ inquired Mr. Bumble of the girl who opened the door. He was immediately shown into the little back study, where sat Mr. Brownlow and his friend Mr. Grimwig.
Mr. Brownlow said with a little impatience:
‘Now, sir, you read the advertisement, didn’t you?’
‘Yes, sir,’ said Mr. Bumble.
‘And you are a beadle, aren’t you?’ inquired Mr. Grimwig.
‘I am a beadle, gentlemen,’ answered Mr. Bumble proudly.
‘Do you know where this poor boy is now?’
‘No,’ replied Mr. Bumble.
‘Wfell, what DO you know of him?’ inquired the old gentleman. ‘Speak out, my friend, if you have anything to say. What DO you know of him?’
‘You don’t happen to know any good of him, do you?’ said Mr. Grimwig.
Mr. Bumble, catching at the inquiry very quickly, shook his
head.
‘You see?’ said Mr. Grimwig, looking triumphantly at Mr. Brownlow.
Mr. Brownlow looked at Mr. Bumble and requested him to say what he knew regarding Oliver.
Mr. Bumble said that Oliver was a boy, born of low and vicious parents. That from his birth he displayed no better qualities than treachery, ingratitude, and malice. That he ended his brief career in the place of his birth by making an attack on the undertaker’s apprentice, and running away in the night-time from his master’s house.
‘I fear it is all too true,’ said Mr. Brownlow sorrowfully. And then he added that he would gladly give the beadle treble the money, if Mr. Bumble had any favourable information about the boy. Of course Mr. Bumble could give very different colouring to his little history, but it was too late to do it now. So he shook his head gravely, and, pocketing the five guineas, withdrew.
Mr. Brownlow paced the room to and fro for some minutes. At length he stopped, and rang the bell violently.
‘Mrs. Bedwin,’ said Mr. Brownlow, when the housekeeper appeared; ‘that boy, Oliver, is an imposter.’
‘It can’t be, sir. It cannot be,’ said the old lady energetically.
‘I tell you he is,’ retorted the old gentleman. ‘What do you mean by can’t be? We have just heard a full account of him from his birth; and he has been a little villain all his life.’
‘I never will believe it, sir,’ replied the old lady, firmly. ‘Never! He was a dear, grateful, gentle child, sir,’ retorted Mrs. Bedwin, indignantly. ‘I know what children are, sir; and I have done these forty years, and people who can’t say the same...’
‘Silence!’ said the old gentleman. This was a hard hit at Mr. Grimwig, who was a bachelor. ‘Never let me hear the boy’s name again. Never. Never, on any pretence, mind! You may leave the room, Mrs. Bedwin.’
It was a chill, damp, windy night, when Fagin, pulling the collar up over his ears, went out from his den. The mud lay thick upon the stones, and a black mist hung over the streets. It was raining. He hurried through several alleys and streets, and at length turned into one, lighted only by a single lamp at the farther end. He knocked at one of the doors.
A dog growled as he touched the handle of a room^oor; and a man’s voice demanded who was there.
‘Only me, Bill; only me, my dear,’ said the old man looking in.
‘Fagin, you must find us a boy. I want a boy, and he mustn’t be a big one!’ said Mr. Sikes.
Fagin nodded his head towards Nancy, who was still gazing at the fire.
‘Now, Fagin,’ said Nancy with a laugh. ‘Tell Bill at once, about Oliver!’
‘Ha! You’re a clever one, my dear: the sharpest girl I’ve ever seen! I was going to speak about Oliver, sure enough. Ha! Ha! Ha!’
‘What about him?’ demanded Sikes.
‘He’s the boy for you, my dear,’ replied Fagin in a hoarse whisper, grinning frightfully.
‘Well, he is just the size 1 want,’ said Mr. Sikes.
‘And he will do everything you want, Bill, my dear,’ continued Fagin; ‘if you frighten him enough. I’ve thought of it all. Once let him feel that he is one of us; once fill his mind with the idea that he has been a thief; and he’s ours! Ours for his life. He must be in the same boat with us.’
‘When is it to be done?’ asked Nancy.
i planned with Toby, the night after to-morrow,’ rejoined
Sikes.
‘Good,’ said the old man, ‘there’s no moon.’
Sikes nodded. ‘You’d better bring the boy here to-morrow night. Then you hold your tongue, and that’s all you’ll have to do.’
After some discussion, in which all three took an active part, it was decided that Nancy would go to Fagin’s place next evening and bring Oliver.
‘Good-night,’ said the old man and went back to his place where the Dodger was sitting up, impatiently awaiting his return.
‘Is Oliver in bed? I want to speak to him,’ was his first remark as Fagin returned back.
‘Hours ago,’ replied the Dodger. ‘Here he is!’
The boy was lying, fast asleep, on a rude bed upon the floor; so pale with anxiety, and sadness.
‘Not now,’ said the old man, turning softly away. ‘To-morrow. To-morrow.’
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
Г-н шмелей прибыл в Лондон на бизнес. После обеда он сидел вниз в доме, в котором тренер остановился, обратил свое кресло в огонь и взял газету. Первый пункт, на котором г-н шмелей глаз отдыхал, было следующее объявление:' ПЯТЬ ГИНЕЙ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕМальчик, названный Oliver Twist, покинул свой дом в Пентонвилла последний четверг вечером и с тех пор не был услышан о. Выше награда будет уделяться любое лицо, которое будет давать такую информацию, которая будет привести к открытию сказал Oliver Twist, или бросить свет на его предыдущей истории, в которой рекламодатель является, по многим причинам, горячо заинтересованы.»И затем полное описание Oliver's платье, лица, появление и исчезновение: с именем и адресом попечительным г-н.Г-н шмелей открыл глаза; читать объявления, медленно и осторожно, три раза; и в чем-то более чем пяти минут было на его пути к Пентонвилла.«– Г-н попечительным дома?» спросил г-н шмелей девушки, которая открыла дверь. Он сразу же был показан в маленькой задней исследование, где сидел его друг г-н Grimwig и г-н попечительным.Г-н попечительным сказал с нетерпением немного:«Теперь, сэр, вы читаете объявление, не вы?»«Да, сэр,' сказал г-н шмелей.«И ты Бидл, не так ли?» спросил г-н Grimwig.' Я Бидл, Господа,' с гордостью ответил г-н шмелей.«Вы знаете, где сейчас находится этот бедный мальчик?»«Нет», ответил г-н шмелей.' Wfell, что вы знаете о нем?» спросил старый джентльмен. ' Говорить, мой друг, если у вас есть что-нибудь сказать. Что вы знаете о нем?»«Вы случайно не знаете какие-либо блага его, ты?»,-сказал г-н Grimwig.Г-н шмелей, ловить на запрос очень быстро, покачал егоголова.«Вы видите?»,-сказал г-н Grimwig, победоносно глядя на г-н попечительным.Г-н попечительным посмотрел на г-н шмелей и просил его сказать, что он знал о Oliver.Г-н шмелей говорит, что мальчик, от родителей, низкий и порочный Oliver. Что от его рождения, он отображается не лучшего качества чем предательство, неблагодарность и злобы. Что он закончил свою краткую карьеру месте его рождения, сделав атаку на учеником Гробовщика и убегает в ночное время от своего хозяина дома.«Я боюсь, что это все тоже правда,» сказал г-н попечительным скорбно. И затем он добавил, что он с удовольствием даст Бидл ВЧ деньги, если г-н шмелей имел благоприятную информацию о мальчика. Конечно г-н шмелей может дать очень разные окраски его мало истории, но было слишком поздно сделать это сейчас. Поэтому он серьезно покачал головой и, забивая пять гиней, снял.Г-н попечительным темп номер взад и вперед на несколько минут. В длину он остановился и яростно зазвонил колокол.«Миссис Бедвин,» сказал г-н попечительным, когда экономка появился; «что мальчик, Oliver, является самозванцем».«Это не может быть, сэр. Она не может быть,' энергично сказала старушка.'Я говорю вам, что он,' ответил старый джентльмен. «Что вы значит, не может быть? Мы только что заслушали полный отчет о его от его рождения; и он был маленький злодей всю свою жизнь.»«Я никогда не поверит, сэр,» ответила старушка, твердо. ' Никогда! Он был дорогой, благодарен, нежный ребенок, сэр,' возмущенно возразил миссис Бедвин,. «Я знаю, что дети, сэр; и я сделал все эти сорок лет и люди, которые не могут сказать то же самое...»«Молчание!»-сказал старый джентльмен. Это был жесткий удар в г-н Grimwig, который был холостяк. «Не отпускай меня снова услышать имя мальчика. Никогда. Никогда на любой обман, внимание! Вы можете оставить номер, госпожа бедуинское.»Это был холодный, влажный, ветреный вечер, когда Фейджина, подняв воротник на его уши, вышел из его ден. Грязь лежит толстый на камни, и черный туман висел над улицами. Это дождь. Он поспешил через несколько переулков и улиц и в длину превратился в один, только освещенную одиночного огня в конце дальше. Он постучал в одну из дверей.Собака рычала, как он коснулся ручку комнату ^ oor; и мужской голос потребовал, кто там был.«Только мне, Билл; только меня, мой дорогой,' сказал старик, глядя в.' Фейджина, вы должны найти нас мальчик. Я хочу мальчика, и он не должен быть один большой!»-сказал г-н Сайкс.Фейджина кивнул головой к Нэнси, который по-прежнему смотрела на огонь.«Теперь, Фейджина,» сказал Нэнси со смехом. «Расскажите Билл сразу, о Oliver!»' Ха! Ты один умный, мой дорогой: острые девушка я когда-либо видел! Я собирался говорить о Oliver, конечно же. Ха! Ха! Ха!'«Что о нем?» потребовал Сайкс.«Он мальчик для вас, мои дорогие,» ответил Фейджина хриплым шепотом, ухмыляясь ужасно.«Ну, он просто хочет размер 1,» сказал г-н Сайкс.«И он будет делать все, что вы хотите, Билл, моя дорогая,» продолжал Фейджина; «Если вас пугают его достаточно. Я думал это все. После дайте ему почувствовать, что он является одним из нас; один раз заполните свой ум с идеей, что он был вором; и он принадлежит нам! Наша за его жизнь. Он должен быть в одной лодке с нами.»«Когда это сделать?» спросил Нэнси.я планировал с Toby, в ночь после завтра,' вернулсяСайкс.«Хорошо»,-сказал старик, «нет ни Луны».Сайкс кивнул. «Вы лучше бы мальчик здесь завтра ночью. Тогда вы держите свой язык, и это все, вам придется сделать.»После некоторого обсуждения, в котором все три приняли активное участие, было решено, что Нэнси будет пойти в место Фейджина на следующий вечер и принести Oliver.'Спокойной ночи,' сказал старик и пошел обратно на свое место, где сидел Плут вверх, с нетерпением ожидает его возвращения.' Это Oliver в постели? Я хочу поговорить с ним,' было его первое замечание как Фейджина вернулись обратно.«Часов назад,» ответил плут. «Здесь он —!»Мальчик был лживый, крепко спит, на грубо кровати на пол; так бледно с тревоги и печали.«Не сейчас», сказал старик, тихо отвернувшись. ' Завтра. Завтра.»
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
Мистер Бамбл прибыл в Лондон по делам. После обеда он сел в доме, в котором тренер остановился, вытащил стул к огню и взял газету. Самый первый пункт, на котором глаз мистер Бамбл опиралась, было следующее объявление:
«ПЯТЬ гиней награду
Мальчик, названный Оливер Твист, покинул свой ​​дом в Pentonville в прошлый четверг вечером и с тех пор не было слышно о. Выше награда будет выплачена любому лицу, которое будет предоставлять такую ​​информацию, как приведет к открытию сказал Оливер Твист, или бросить любую свет на его предыдущей истории, в которой рекламодатель, по многим причинам, тепло интересует.
И затем следуют полное описание платье Оливера, лицо, внешний вид и исчезновения: с именем и адресом мистера Браунлоу.
Г-н Bumble открыл глаза; читать объявление, медленно и осторожно, в три раза; и в чем-то больше, чем пять минут уже был на пути к Pentonville.
"Мистер Браунлоу дома? спросил мистер Бамбл у девушки, который открыл дверь. Он был немедленно показан в маленькой задней кабинет, где сидел мистер Браунлоу и его друг мистер Гримуиг.
Г-н Браунлоу сказал с небольшим нетерпением:
? А теперь, сэр, вы прочитали рекламу, не так ли "
"Да, сэр", сказал мистер Бамбл.
"А вы служка, не так ли? спросил г-Гримуиг.
"Я служка, господа, 'ответил мистер Бамбл с гордостью.
"Вы знаете, где это бедный мальчик сейчас?"
"Нет", ответил мистер Бамбл.
"Wfell, что вы знаете о нем ? ' спросил старый джентльмен. "Говори, мой друг, если у вас есть что-нибудь сказать. Что вы знаете о нем?
"Вы случайно не знаете, ни к чему хорошему о нем, не так ли? сказал г-н Гримуиг.
Г-н Bumble, ловя на запрос очень быстро, покачал
головой.
"Вы видите? сказал г-н Гримуиг, глядя победно на мистер Браунлоу.
Mr. Браунлоу посмотрел на мистера Бамбл, и просил его сказать, что он знал о Оливер.
Г-н Bumble сказал, что Оливер был мальчик, родившийся низких и злобных родителей. Это с самого рождения он не проявил свои лучшие качества, чем предательство, неблагодарность и злобы. То, что он закончил свою краткую карьеру в месте его рождения, сделав нападение на ученика гробовщик, а бежать в ночное время из дома своего хозяина.
"Я боюсь, что это все слишком верно," сказал мистер Браунлоу печально. А потом добавил, что он с радостью предоставим Бидл утроить деньги, если мистер Бамбл было никакого благоприятного информацию о мальчике. Конечно мистер Бамбл может дать совсем другой колорит своей маленькой истории, но это было слишком поздно, чтобы сделать это сейчас. Таким образом, он серьезно покачал головой, и, забивая пять гиней, удалился.
Mr. Браунлоу ходил по комнате взад и вперед в течение нескольких минут. Наконец он остановился и позвонил силой.
"Mrs. Бэдуин, сказал мистер Браунлоу, когда появились экономка; "Что мальчик, Оливер, является самозванцем.
"Это не может быть, сэр. Это не может быть ", сказал старуха энергично.
"Я говорю вам, что он," ответил старый джентльмен. "Что вы имеете в виду, не может быть? Мы только что услышали полный рассказ о нем со дня его рождения; и он был немного злодей всю жизнь.
"Я никогда не поверю, сэр," ответил старушку, крепко. 'Ни За Что! Он был дорогой, благодарный, нежный ребенок, сэр, "ответил г-жа Бэдуин, с негодованием. "Я знаю, что дети, сэр; и я сделал эти сорок лет, и люди, которые не могут сказать то же самое ... "
"Молчать!" сказал старый джентльмен. Это было тяжелым ударом на мистера Гримуиг, который был холостяком. "Никогда не позвольте мне еще ​​раз услышать имя мальчика. Ни За Что. Никогда, на любом предлогом, ум! Вы можете оставить комнату, миссис Bedwin.
Это было холод, сырость, ветреная ночь, когда Феджин, вытягивая за воротник вверх над ушами, вышел из своего логова. Грязь лежала толстая на камнях, и черный туман висел над улицами. Шел дождь. Он поспешил через несколько переулков и улиц, а в длину превратился в один, освещенный только одной лампы в дальнем конце. Он постучал в одну из дверей.
собака зарычала, как он коснулся ручки комнатной ^ верь; и голос человека потребовал, кто там был.
"Только я, Билл; только меня, моя дорогая, "сказал старик, глядя в.
"Феджин, вы должны найти нам мальчика. Я хочу мальчика, и он не должен быть большой! " сказал г-н Сайкс.
Феджин кивнул головой в сторону Нэнси, которая по-прежнему глядя на огонь.
"Теперь, Феджин," сказала Нэнси со смехом. «Скажите законопроект сразу, об Оливере!
»Ха! Ты умный, милый мой: острый девушка, которую я когда-либо видел! Я буду говорить об Оливере, конечно же. Ха! Ха! Ха! »
«Что с ним? потребовал Сайкс.
"Он мальчик для вас, моя дорогая," ответил Феджин хриплым шепотом, улыбаясь ужасно.
"Ну, он просто размер 1 Want", сказал г-н Сайкс.
"И он сделает все, что вы хотите, Билл, милый мой, "продолжал Феджин; "Если вы напугать его достаточно. Я думал, что от всего этого. После того, как дать ему почувствовать, что он один из нас; один раз заполнить свой ​​ум с мыслью, что он был вор; и он наш! Наши за свою жизнь. Он должен быть в одной лодке с нами ».
«Когда это будет сделано? спросил Нэнси.
я планировал с Тоби, ночью после завтра, "вернулся
Сайкс.
"Хорошо, сказал старик," нет луны.
Сайкс кивнул. "Вы бы лучше принести мальчика сюда, чтобы завтра вечером. Тогда вы держите свой ​​язык, и это все, что вам нужно сделать.
После некоторого обсуждения, в которых все три принимал активное участие, было решено, что Нэнси поедет в месте следующего вечера Феджин и принести Оливер.
"Спокойной ночи "сказал старик и вернулся к месту своему, где Плут сидел, нетерпеливо ожидая его возвращения.
"Оливер в постели? Я хочу поговорить с ним, "был его первый замечание, что Феджин вернулся.
'Часы назад, "ответил Плут. "Вот он!"
Мальчик лежал, крепко спал, на грубое кровати на пол; таким бледным от волнения, и печали.
"Не сейчас", сказал старик, обращаясь тихо прочь. "Завтра. Завтра ".
Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
Г-н Bumble прибыла в Лондон на бизнес. После ужина он сел в доме, на автобусной остановке, обращает его председателя в огонь и в газеты. Первый пункт, на который г-н Bumble eye зиждется, было следующее объявление:
'пять сколотил вознаграждение
A молодых мальчик с именем Oliver Twist, вышел из своего дома на Pentonville в четверг вечером, и не были услышаны.Вышеуказанные вознаграждения будут выплачены на любое лицо, которое будет давать такие сведения, как будет привести к обнаружению говорит Оливер скручивание, или бросить какой-либо свет после его предыдущей истории, в котором рекламодатель является, по многим причинам, искренне заинтересованных. '
и затем полное описание Оливер платья, лицо, внешний вид, и исчезновение: имя и адрес г-н предоставляет финансовые средства Движению неоседлого населения.
г-нBumble глаза; читать объявление, медленно и аккуратно, в три раза; и в чем-то более, чем в пяти минутах на Pentonville.
'является г-н предоставляет финансовые средства Движению неоседлого населения дома?" спрашивает г-н Bumble девочек кто открыл дверь. Он был сразу же показано на рисунке в задней части исследования, где сидел г-н предоставляет финансовые средства Движению неоседлого населения и его друг г-н Grimwig.
г-н Предоставляет финансовые средства Движению неоседлого населения говорит с немного нетерпение:
'теперь, г-н Председатель,Вы можете ознакомиться с рекламой, не вы? '
'Да, г-н Председатель, - сказал г-н Bumble.
'и вы - Ричард Макензи, как вы?" спрашивает г-н Grimwig.
'Я Ричард Макензи, господа," ответил г-н Bumble с гордостью.
'вы не знаете где это плохое сейчас мальчик? '
'Нет," ответил г-н Bumble.
'Wfell, что вы знаете о его?" спрашивает старый джентльмен. "выступать, моего друга, если у вас что-нибудь сказать.Что вы знаете о его? '
'Вы не знаю какого-либо блага его, есть ли у вас?" говорит, что г-н Grimwig.
г-н Bumble, поймать на запрос очень быстро, потрясло его
головки.
'вы?" говорит, что г-н Grimwig, Будапешт на г-н предоставляет финансовые средства Движению неоседлого населения.
г-н Предоставляет финансовые средства Движению неоседлого населения надеется на г-н Bumble и попросил его сказать, что он знал о Оливер.
г-н Bumble говорит, что Оливер был мальчик, родившийся и порочный родителей.Что с его рождения не лучшего качества, предательства, проявление неблагодарности и злого умысла. Что ему его карьеры в место его рождения, нападение на же положения предусматривают выдачу частными средними школами, и работает в ночное время из его главный дом.
'Я боюсь слишком true,' говорит, что г-н перевирали предоставляет финансовые средства Движению неоседлого населения.Затем он добавил, что он с удовольствием предоставляю Ричард Макензи утроить деньги, если г-н Bumble какие-либо благоприятные сведения о мальчика. Конечно же г-н Bumble может дать весьма различные окраски его немного истории, но было слишком поздно, для того чтобы сделать это сейчас. Таким образом, он покачал головой серьезно, и карманные кражи пяти сколотил, снял.
г-н "С вод. ритма предоставляет финансовые средства Движению неоседлого населения в комнате взад и за несколько минут. В длину он не работает,И раздался громкий стук жестоко.
'г-жа На Бедвина Анджелино Талли,' говорит, что г-н предоставляет финансовые средства Движению неоседлого населения, когда католическим священником, а "То, что мальчик, Оливер, - перехват. '
'не может быть, г-н Председатель. Он не может быть,' говорит, что старой леди энергично.
'я хотел рассказать вам, что он является,' недружелюбной старый джентльмен. "Что вы имеете в виду, не может быть? Мы только что заслушали полный отчет о его от его рождения; и он был немного злодей всех его жизни. '
"Я никогда не считаю, г-н Председатель, - ответил старушку, твердо. 'Никогда! Он был уважаемый, за, мягкое ребенка, г-н Председатель, - по мнению г-на Бедвина Анджелино Талли, с негодованием. "Я знаю, что дети, г-н Председатель, я также сделать эти сорок лет, и люди, не могу сказать то же самое ... '
'молчание!" говорит, что старая дама. Это было сильно на г-н Grimwig, степень бакалавра. "Никогда не давайте мне мальчик снова.Никогда. Никогда не, на любой маневр, во внимание! Вы можете оставлять в зал, г-жа на Бедвина Анджелино Талли. '
было отдохнуть, влажной тряпкой, ветреная ночь, когда помнится, потянув стопорную втулку на уши, было его ден. Грязи лежит толстая на камни, и черный туман висит на улицы. шёл дождь. Он посчитал через несколько улицы и переулки, и на длину превратились в одну из,подсветкой только одна лампа на дальше. Он бил на одной из дверей.
A dog любил шутить он ручку в комнате
выше допустимых пределов; и женский голос потребовал был.
'только для меня, Билл; только для меня, мои дорогие,' говорит, что старый мужчина смотрит в.
'помнится, вы должны найти нас мальчик. Я хочу мальчика, и он должен быть не слишком большая!" - говорит, что г-н Sikes.
помнится кивнула головой в Нанси,ВОЗ по-прежнему смотреть на огонь.
'сейчас, помнится,' говорит Нэнси засмеялся. "Рассказать законопроект на один раз, о Оливер! '
'Ha! Вы являетесь умным один мой уважаемый: короли девочки я когда-либо видел! Я собирался говорить о Оливер, достаточное. Ha! Ha! Га! '
'Что с ним?' потребовал Sikes.
'он мальчика для вас, мои дорогие," ответил помнится в хриплый шепот, Бобруйске итальянская серия А.
'а также,Он не только размер 1,' говорит, что г-н Sikes.
'и он будет делать все, что вы хотите, Билл, мои дорогие,' продолжение помнится; "если вы студент ему достаточно. У меня мысли. После того как я его считают, что он один из нас; после заполнения его с идеей о том, что он был вор; и он у нас! Мы в своей жизни. Он должен быть в одной лодке с нами. '
'когда это сделать?" спрашивает Нэнси.
Я с Сергей, в ночь после предстоял,' присоединился
Sikes.
'Хорошие,' говорит, что старик, 'нет луны. '
Sikes кивнула. "Вам бы лучше привести мальчик здесь предстоял бесплатно. Затем вы держите ваш родной язык, и это все, что вам надо сделать. '
после обсуждения, в котором все три приняли активное участие, было решено, что Нэнси будет помнится, место вечером следующего и Оливер.
"Хорошее-ночь,' говорит, что старик и вернулись на его место, где Доджер сидел, с нетерпением ожидает возвращения.
'Оливер в кровать? Я хочу поговорить с ним," было его первое замечание, помнится вернулись обратно.
'часов назад," ответил на Доджер. 'Здесь он! '
мальчик лежал, быстро засыпать, по грубым койко-место на первом этаже; так что Пале и тревоги, и печали.
'Не сейчас,' говорит, что старик,Что касается кроя. 'Предстоял. Предстоял. '
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: