semanticist, on the other hand, is more inclined than the ordinarydict translation - semanticist, on the other hand, is more inclined than the ordinarydict Indonesian how to say

semanticist, on the other hand, is

semanticist, on the other hand, is more inclined than the ordinary
dictionary-writer to leave some terms undefined. Such undefined terms are
called semantic primes. The nearest equivalent in the ordinary dictionary to
the semanticist’s idea of undefined semantic primes is the use of rather
technical, even sometimes abstruse, terms in its definitions.
Practice Go through the dictionary sample above and make a list of about seven or
eight words used in the definitions that have a rather technical or academic
flavour, words whose meanings uneducated people would perhaps not know.
Write out your list in order of remoteness from ordinary language.
................................................................................................................................
................................................................................................................................
Feedback Our list would be as follows: fecundate, genus, Homo, pistil, stamens,
procreate, beget, hermaphrodite.
Comment The use of such technical terms can be seen as an attempt to break out of the
circularity which we have noted: an attempt to define the words of ordinary
language in another language, e.g. Latin in the case of Homo (which is the
Latin word for man), or the technical language of science, as in the case of
fecundate. This is not a strategy which the descriptive semanticist adopts.
But the descriptive semanticist’s dictionary does use a few technical devices
specifically designed (by semanticists) for the purpose of describing meaning.
Beside some undefined semantic primes, the main technical device used is
the framework of logic, with its notation using 1, &, etc. and a small set
of technical semantic terms, like hyponym, clearly defined within this
logical framework.We will introduce further such terms gradually in
subsequent units.
In connection with the use of technical language in ordinary dictionaries,
we mention that they operate a small bias in favour of educated usage. This
educated bias of dictionaries should not lead to misunderstanding about the
nature of the semanticist’s task.We, just as the ordinary dictionary-writer, are
concerned with describing meaning, and not with prescribing meaning (that
is, we are not concerned with making value judgements about any aspects of
meaning). Academic semanticists tend to be well-educated people, and most
speak a language in which, for example, both bird and mammal are hyponyms
of animal. Semanticists aim to describe the sense relations between predicates,
as they understand them, in their own everyday language.
There is one notable area in which descriptive semanticists are prepared to
abandon ordinary language and to allow a few terms which do not actually
occur in the language to be regarded as predicates entering into sense
relations with other, actually occurring, predicates.We explain this below.
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
semanticist, di sisi lain, lebih cenderung daripada biasaKamus-penulis untuk meninggalkan beberapa istilah yang terdefinisi. Istilah-istilah seperti undefineddisebut bilangan prima semantik. Setara dengan terdekat dalam kamus biasa untukgagasan semanticist bilangan prima semantik undefined adalah penggunaan agakteknis, bahkan kadang-kadang muskil, persyaratan dalam definisi yang.Praktek pergi melalui contoh kamus di atas dan membuat daftar sekitar tujuh ataudelapan kata-kata yang digunakan di definisi yang secara teknis atau akademik««««rasa, kata-kata yang artinya orang-orang yang tidak berpendidikan mungkin tidak akan tahu.Menulis daftar Anda dalam urutan keterpencilan dari bahasa biasa.................................................................................................................................................................................................................................................................Umpan balik yang daftar kami adalah sebagai berikut: fecundate, genus Homo, putik, benang Sari,berkembang biak, menurunkan, hermaprodit.Komentar penggunaan istilah-istilah teknis tersebut dapat dilihat sebagai upaya untuk istirahat darilingkaran yang kami telah mencatat: upaya untuk menentukan kata-kata biasabahasa dalam bahasa lain, misalnya Latin dalam kasus Homo (yangKata Latin untuk manusia), atau bahasa teknis ilmu pengetahuan, seperti dalam kasusfecundate. Ini bukanlah sebuah strategi yang mengadopsi semanticist deskriptif.Tapi Kamus semanticist deskriptif menggunakan beberapa perangkat teknisdirancang khusus (oleh semanticists) untuk menjelaskan makna.Selain beberapa bilangan prima undefined semantik, perangkat teknis utama yang digunakan adalahrangka logika, dengan menggunakan notasi 1, &, dll dan kecil ditetapkanistilah teknis yang semantik, seperti hyponym, yang jelas dalam hal inikerangka kerja yang logis. Kami akan memperkenalkan lebih lanjut istilah-istilah seperti bertahap dalamunit berikutnya.Sehubungan dengan penggunaan teknis bahasa dalam kamus biasa,kami menyebutkan bahwa mereka beroperasi kecil bias mendukung penggunaan berpendidikan. Iniberpendidikan bias Kamus tidak menyebabkan kesalahpahaman mengenaisifat semanticist tugas. Kami, seperti biasa Kamus-penulis, adalahprihatin dengan menjelaskan makna, dan bukan dengan resep berarti (bahwaadalah, kita tidak peduli dengan membuat nilai penilaian tentang setiap aspekberarti). Akademik semanticists cenderung menjadi orang-orang terdidik, dan sebagianberbicara bahasa di mana, misalnya, burung dan mamalia hyponymshewan. Semanticists bertujuan untuk menggambarkan rasa hubungan antara predikat,karena mereka mengerti mereka, dalam bahasa mereka sendiri sehari-hari.Ada satu bidang yang terkenal di mana deskriptif semanticists siap untukmeninggalkan bahasa biasa dan memungkinkan beberapa istilah yang tidak benar-benarterjadi dalam bahasa harus dianggap sebagai predikat memasuki rasahubungan dengan predikat lain, benar-benar terjadi. Kami menjelaskan hal ini di bawah ini.
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
semantik, di sisi lain, lebih cenderung daripada biasa
kamus-penulis untuk meninggalkan beberapa istilah terdefinisi. Istilah terdefinisi tersebut
disebut bilangan prima semantik. Terdekat setara dalam kamus biasa untuk
ide semantik ini bilangan prima semantik terdefinisi adalah penggunaan agak
istilah teknis, bahkan kadang-kadang sulit dimengerti, dalam definisi tersebut.
Praktek Pergi melalui sampel kamus di atas dan membuat daftar sekitar tujuh atau
delapan kata yang digunakan dalam definisi yang memiliki lebih teknis atau akademis
rasa, kata yang artinya orang yang tidak berpendidikan mungkin tidak akan tahu.
Tuliskan daftar di urutan keterpencilan dari biasa Daftar kami akan menjadi sebagai berikut: mengawinkan, genus, Homo, putik, benang sari, . Berkembang biak, Beget, hermaprodit Komentar Penggunaan istilah teknis tersebut dapat dilihat sebagai upaya untuk keluar dari bundar yang telah kita mencatat: upaya untuk mendefinisikan kata-kata biasa bahasa dalam bahasa lain, misalnya Latin dalam kasus Homo (yang merupakan kata Latin untuk manusia), atau bahasa teknis ilmu pengetahuan, seperti dalam kasus mengawinkan. Ini bukan strategi yang mengadopsi ilmu semantik deskriptif. Tapi kamus semantik deskriptif ini tidak menggunakan perangkat teknis beberapa dirancang khusus (oleh semanticists) untuk tujuan menggambarkan makna. Selain beberapa bilangan prima semantik undefined, perangkat teknis utama yang digunakan adalah kerangka logika, dengan notasi dengan menggunakan 1, &, dll dan satu set kecil dari segi semantik teknis, seperti hyponym, jelas dalam hal ini framework.We logis akan memperkenalkan istilah tersebut lebih lanjut secara bertahap di unit berikutnya. sehubungan dengan penggunaan bahasa teknis di kamus biasa, kami menyebutkan bahwa mereka beroperasi bias kecil mendukung penggunaan berpendidikan. Ini Bias berpendidikan kamus seharusnya tidak menyebabkan kesalahpahaman tentang sifat semantik ini task.We, seperti kamus-penulis biasa, yang peduli dengan menggambarkan makna, dan tidak dengan resep makna (yang adalah, kita tidak peduli dengan membuat nilai penilaian tentang setiap aspek dari makna). Semanticists akademik cenderung menjadi orang-orang terdidik, dan paling berbicara bahasa yang, misalnya, kedua burung dan mamalia yang hyponyms hewan. Semanticists bertujuan untuk menggambarkan hubungan rasa antara predikat, karena mereka memahami mereka, dalam bahasa sehari-hari mereka sendiri. Ada satu daerah penting di mana semanticists deskriptif siap untuk meninggalkan bahasa sehari dan untuk memungkinkan beberapa istilah yang tidak benar-benar terjadi dalam bahasa dianggap sebagai predikat memasuki rasa hubungan dengan lainnya, sebenarnya terjadi, predicates.We menjelaskan hal ini di bawah.





























Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: