IT IS HEREBY AGREED as follows:1. Loan. Subject to and in accordance w translation - IT IS HEREBY AGREED as follows:1. Loan. Subject to and in accordance w Thai how to say

IT IS HEREBY AGREED as follows:1. L

IT IS HEREBY AGREED as follows:

1. Loan. Subject to and in accordance with this agreement, its terms,
conditions and covenants, the Lender agrees to lend the Borrower on __
day of 7 July 2015 (the “Loan Date”) the sum of Five hundred thousand baht (THB 500,000.-) (the “Loan”).

2. Note. The Loan shall be evidenced by a Note in the form attached
as Exhibit A of this agreement (the “Note”) executed by the Borrower
and delivered to the Lender on the Loan Date.

3. Interest. Both parties have agreed that the Loan shall not bear
interest. However, in the event of a default in payment, interest
shall be applied from the date of default at an annual rate of [ ]%
per annum unless otherwise agreed in writing between the parties.

4. Payment. Payment shall be in accordance with the terms of the
Note. The Note may, at any time, and from time to time, be paid or
prepaid in whole or in part without premium or penalty except that any
partial payment shall be a minimum of £[ ].

5. Security. From time to time the Lender may demand, and the
Borrower shall execute, additional loan documents which are reasonably
necessary to perfect the Lender’s security interests.

6. Representations and Warranties. The Borrower represents and
warrants: (i) that the execution, delivery and performance of this
agreement and the Note have been duly authorised and are proper; (ii)
that there will be no material adverse changes in the financial
condition of the Borrower at the time of the Loan Date; (iii) there
are no material, unrealised or anticipated losses from any present
commitment of the Borrower; (iv) that the Borrower will advise the
Lender of material adverse changes which may occur at any time prior
to the Loan Date and thereafter to the date of final payment. The
Borrower represents and warrants that such representations and
warranties shall be deemed to be continuing representations and
warranties during the entire life of this agreement.

7. Default. The Borrower shall be in default: (i) if any payment due
hereunder is not made within [10] days of the date due; (ii) in the
event of assignment by the Borrower for the benefit of creditors;
(iii) upon the filing of any voluntary or involuntary petition of
bankruptcy by or against the Borrower; or (iv) if the Borrower has
breached any representation or warranty specified in this agreement.

8. Governing Law. This agreement and the Note shall be governed by,
construed and enforced in accordance with the laws of England and
Wales and both parties agree to submit to the exclusive jurisdiction
of the English Courts.

IN WITNESS OF WHICH the parties have signed this agreement the day and
year first above written.
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
IT IS HEREBY AGREED as follows:1. Loan. Subject to and in accordance with this agreement, its terms,conditions and covenants, the Lender agrees to lend the Borrower on __day of 7 July 2015 (the “Loan Date”) the sum of Five hundred thousand baht (THB 500,000.-) (the “Loan”).2. Note. The Loan shall be evidenced by a Note in the form attachedas Exhibit A of this agreement (the “Note”) executed by the Borrowerand delivered to the Lender on the Loan Date.3. Interest. Both parties have agreed that the Loan shall not bearinterest. However, in the event of a default in payment, interestshall be applied from the date of default at an annual rate of [ ]%per annum unless otherwise agreed in writing between the parties.4. Payment. Payment shall be in accordance with the terms of theNote. The Note may, at any time, and from time to time, be paid orprepaid in whole or in part without premium or penalty except that anypartial payment shall be a minimum of £[ ].5. Security. From time to time the Lender may demand, and theBorrower shall execute, additional loan documents which are reasonablynecessary to perfect the Lender’s security interests.6. Representations and Warranties. The Borrower represents andwarrants: (i) that the execution, delivery and performance of thisagreement and the Note have been duly authorised and are proper; (ii)that there will be no material adverse changes in the financialcondition of the Borrower at the time of the Loan Date; (iii) thereare no material, unrealised or anticipated losses from any presentcommitment of the Borrower; (iv) that the Borrower will advise theLender of material adverse changes which may occur at any time priorto the Loan Date and thereafter to the date of final payment. TheBorrower represents and warrants that such representations andwarranties shall be deemed to be continuing representations andwarranties during the entire life of this agreement.7. Default. The Borrower shall be in default: (i) if any payment duehereunder is not made within [10] days of the date due; (ii) in theevent of assignment by the Borrower for the benefit of creditors;(iii) upon the filing of any voluntary or involuntary petition ofbankruptcy by or against the Borrower; or (iv) if the Borrower hasbreached any representation or warranty specified in this agreement.8. Governing Law. This agreement and the Note shall be governed by,construed and enforced in accordance with the laws of England andWales and both parties agree to submit to the exclusive jurisdictionof the English Courts.IN WITNESS OF WHICH the parties have signed this agreement the day andyear first above written.
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
จะได้ตกลงกันนัยดังต่อไปนี้1 สินเชื่อ IT IS HEREBY AGREED as follows:

1. Loan. Subject to and in accordance with this agreement, its terms,
conditions and covenants, the Lender agrees to lend the Borrower on __
day of 7 July 2015 (the “Loan Date”) the sum of Five hundred thousand baht (THB 500,000.-) (the “Loan”).

2. Note. The Loan shall be evidenced by a Note in the form attached
as Exhibit A of this agreement (the “Note”) executed by the Borrower
and delivered to the Lender on the Loan Date.

3. Interest. Both parties have agreed that the Loan shall not bear
interest. However, in the event of a default in payment, interest
shall be applied from the date of default at an annual rate of [ ]%
per annum unless otherwise agreed in writing between the parties.

4. Payment. Payment shall be in accordance with the terms of the
Note. The Note may, at any time, and from time to time, be paid or
prepaid in whole or in part without premium or penalty except that any
partial payment shall be a minimum of £[ ].

5. Security. From time to time the Lender may demand, and the
Borrower shall execute, additional loan documents which are reasonably
necessary to perfect the Lender’s security interests.

6. Representations and Warranties. The Borrower represents and
warrants: (i) that the execution, delivery and performance of this
agreement and the Note have been duly authorised and are proper; (ii)
that there will be no material adverse changes in the financial
condition of the Borrower at the time of the Loan Date; (iii) there
are no material, unrealised or anticipated losses from any present
commitment of the Borrower; (iv) that the Borrower will advise the
Lender of material adverse changes which may occur at any time prior
to the Loan Date and thereafter to the date of final payment. The
Borrower represents and warrants that such representations and
warranties shall be deemed to be continuing representations and
warranties during the entire life of this agreement.

7. Default. The Borrower shall be in default: (i) if any payment due
hereunder is not made within [10] days of the date due; (ii) in the
event of assignment by the Borrower for the benefit of creditors;
(iii) upon the filing of any voluntary or involuntary petition of
bankruptcy by or against the Borrower; or (iv) if the Borrower has
breached any representation or warranty specified in this agreement.

8. Governing Law. This agreement and the Note shall be governed by,
construed and enforced in accordance with the laws of England and
Wales and both parties agree to submit to the exclusive jurisdiction
of the English Courts.

IN WITNESS OF WHICH the parties have signed this agreement the day and
year first above written.
Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
มันเป็นขอตกลงดังนี้

1 เงินกู้ เรื่องและสอดคล้องกับข้อตกลงนี้เป็นข้อตกลง
เงื่อนไขและข้อ กู้ตกลงที่จะให้ยืมผู้ยืมใน __
วันที่ 7 กรกฎาคม 2015 ( " วันที่ " เงินกู้เงินห้าแสนบาท ( บาท 500000 . - ) ( " กู้ " )

2 หมายเหตุ เงินกู้ จะเห็นได้จากข้อความในรูปที่แนบมา
เป็นการแสดงของข้อตกลงนี้ ( " ข้อความ " ) ดำเนินการโดยผู้กู้
และส่งมอบให้กับกู้ในวันเงินกู้ .

3 ดอกเบี้ย ทั้งสองฝ่ายตกลงกันว่าเงินกู้จะไม่หมี
สนใจ อย่างไรก็ตาม ในกรณีของการเริ่มต้นในการชำระเงินดอกเบี้ย
จะประยุกต์จากวันที่เริ่มต้นในอัตราประจำปีของ [ ] %
ต่อปีเว้นแต่จะตกลงในการเขียนระหว่างทั้งสองฝ่าย

4 . การชําระเงินการชำระเงินจะต้องเป็นไปตามเงื่อนไขของ
หมายเหตุ ข้อความอาจจะในเวลาใด ๆและจากเวลาจ่ายหรือ
เติมเงินทั้งหมด หรือบางส่วน โดยไม่ต้อง พรีเมี่ยม หรือการลงโทษใด ๆยกเว้นว่า
จ่ายเงินบางส่วนจะอย่างน้อยที่สุด [ ] .

5 การรักษาความปลอดภัย เวลากู้อาจความต้องการและ
กู้จะรันเอกสารเงินกู้เพิ่มเติมที่เหมาะสม
ความสมบูรณ์แบบผลประโยชน์ด้านความมั่นคงของคนออก

6 และการรับประกัน . ผู้กู้แทนและ
1 : ( i ) ที่ดำเนินการ จัดส่ง และประสิทธิภาพของข้อตกลงนี้ และข้อความได้ถูกต้อง
อนุญาตและเหมาะสม 2 )
จะไม่มีวัสดุที่ไม่พึงประสงค์ในการเปลี่ยนแปลงทางการเงิน
เงื่อนไขของการกู้ยืมที่เวลาของวัน ; ( 3 ) มี
ไม่มีวัสดุ เปิด หรือ คาดขาดทุนจากสัญญาใด ๆปัจจุบัน
ของ borrower ; ( 4 ) ที่ผู้กู้จะขอกู้ของวัสดุที่ไม่พึงประสงค์
การเปลี่ยนแปลงที่อาจเกิดขึ้นในเวลาใด ๆก่อน
ให้วันที่เงินกู้และหลังจากนั้นวันที่จ่ายครั้งสุดท้าย
กู้แทน และสิทธิที่เป็นตัวแทนและ
การรับประกันถือว่าเป็นภาพต่อเนื่องและ
การรับประกันในช่วงชีวิตทั้งหมดของข้อตกลงนี้ .

7 ค่าเริ่มต้น ผู้กู้จะต้องเริ่มต้น : ( ผม ) ถ้าเงินใด ๆเนื่องจาก
ที่นี้ไม่ได้สร้างภายใน [ 10 ] วันเนื่องจาก ; ( 2 )
เหตุการณ์ของงานโดยผู้กู้เพื่อประโยชน์ของเจ้าหนี้ ;
( III ) เมื่อยื่นโดยสมัครใจหรือใด ๆของคำร้อง
การล้มละลายโดย หรือกับผู้กู้ หรือ ( iv ) หากผู้กู้มี
ละเมิดเป็นตัวแทนหรือรับประกันที่ระบุไว้ในข้อตกลงนี้ .

8 ว่าด้วยกฎหมาย ข้อตกลงนี้ และข้อความจะถูกควบคุมโดย
ตีความและบังคับใช้ตามกฎหมายของประเทศอังกฤษ และเวลส์ และทั้งสองฝ่ายตกลง

ส่งมาเฉพาะอำนาจของศาลอังกฤษ

ในพยานซึ่งคู่สัญญาได้ลงนามข้อตกลงวันและปีแรกข้างบนนี้

เขียน .
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: