Results (
Indonesian) 1:
[Copy]Copied!
40400:41:07, 277--> 00:41:10, 214Kita masih belum tahu...Ini bisa menjadi jebakan.40500:41:13, 878--> 00:41:15, 252OK, sekarang Anda.40600:41:15, 653--> 00:41:16, 836Ini adalah Goksaheun.40700:41:16, 956--> 00:41:18, 209Lebih keras.40800:41:18, 329--> 00:41:19, 836Ini adalah Goksaheun!40900:41:20, 787--> 00:41:22, 636Menurutmu apa yang Anda lakukan?41000:41:23, 776--> 00:41:27, 483Tidak tahukah kamu, bahwa kelompok lain juga mungkinmencari mereka di daerah pegunungan ini?41100:41:29, 586--> 00:41:30, 590Anda terlihat marah.41200:41:30, 910--> 00:41:34, 001Kami telah memberitahu Anda bahwa kami berada di sini untuk membantu Yushin Rang.41300:41:36, 506--> 00:41:37, 774Putri!41400:41:53, 738--> 00:41:55, 027Putri...41500:41:56, 063--> 00:41:57, 178Deokman...41600:42:08, 641--> 00:42:09, 888Putri...?41700:42:41, 268--> 00:42:44, 543Anda harus dengan Lady Mishil,tetapi sebaliknya Anda datang ke sini secara pribadi?41800:42:45, 008--> 00:42:45, 895Ya, Sir.41900:42:47, 142--> 00:42:50, 665Karena saya lebihan,Saya akhirnya membuat kesalahan besar.42000:42:50, 985--> 00:42:53, 680Lady Mishil sangat khawatir.42100:42:55, 534--> 00:42:57, 858Saya yakin mereka belum meninggalkan gunung ini belum.42200:42:57, 978--> 00:43:01, 207Tinggalkan satu unitdan berpecah sisa orang-orang 100 unit.42300:43:01, 327--> 00:43:03, 700Memulai pencarian seluruh pegunungan Jeulji.42400:43:03, 820--> 00:43:08, 005Kami telah membuat rencana,Jadi hanya mengikuti memimpin kita.42500:43:08, 845--> 00:43:09, 796Saya mengerti.42600:43:09, 916--> 00:43:11, 993Anda harus menangkap dia hidup.42700:43:12, 113--> 00:43:15, 564Lebih sulit,Tapi itu adalah apa yang harus kalian lakukan.42800:43:15, 684--> 00:43:17, 028Kamu mengerti?42900:43:17, 648--> 00:43:19, 282-Ya, Sir.-Ya, Sir.43000:43:28, 955--> 00:43:30, 098Membagi racun panah.43100:43:30, 218--> 00:43:31, 069Ya, Sir.43200:43:40, 828--> 00:43:43, 680Setelah kelompok pertama menyebar,Saya ingin kalian untuk datang kepada saya segera.43300:43:43, 800--> 00:43:44, 969Ya, Sir.43400:43:45, 814--> 00:43:47, 736Dan kalian datang dengan saya.43500:43:47, 856--> 00:43:50, 631Kami harus membunuh Nangdo itu?43600:43:50, 953--> 00:43:53, 784Ya... Tanpa ada yang mengetahui.43700:44:00, 897--> 00:44:02, 312Kalian semua berkumpul.43800:44:05, 523--> 00:44:09, 390Memeriksa setiap sisi gunung,dan diam-diam mengetahui detail dari apa yang terjadi.43900:44:09, 685--> 00:44:10, 805Ya, Sir.44000:44:33, 589--> 00:44:37, 477Anda tidak terlihat baik sama sekali.44100:44:41, 195--> 00:44:44, 619Mengapa Apakah Anda... datang sepanjang jalan di sini?44200:44:48, 232--> 00:44:49, 521Deokman...44300:44:51, 126--> 00:44:52, 457Ya, putri.44400:44:53, 828--> 00:44:55, 138Meninggalkan...44500:44:58, 497--> 00:44:59, 744Hanya meninggalkan.44600:45:03, 272--> 00:45:13, 785Diri sendiri...... Ibu Bapa...Kami ingin membantu Anda, tetapi kita tidak mampu.44700:45:16, 362--> 00:45:18, 606Karena kita memiliki pengaruh politik tidak.44800:45:21, 548--> 00:45:25, 860Saya kenal sepanjang bahwa kami akan berdaya.44900:45:27, 529--> 00:45:30, 022Tapi sampai sekarang, aku tidak pernah merasa ini buruk.45000:45:31, 775--> 00:45:36, 825Kami bahkan belum punya kesempatan untuk bertindak sebagai saudara.45100:45:39, 463--> 00:45:43, 942Tidak seperti saudara lainnya,kami belum untuk melawan atas pakaian.45200:45:46, 710 00:45:51, 534-->Atau melemparkan cincin di sana-sini seperti gadis-gadis,dan mengatakan bahwa baik Anda ingin atau saya ingin pergi berikutnya.45300:45:51, 585--> 00:45:57, 560Kami bahkan belum punya kesempatan untuk berdebat tentang itu.45400:46:00, 581--> 00:46:03, 623Bahkan jika kita tumbuh bersama-sama,seperti saudara lainnya...45500:46:03, 919--> 00:46:08, 524Saya yakin Anda akantelah hanya memberi saya segala sesuatu.45600:46:10, 125--> 00:46:19, 315Aku akan hanya cemberut dan berkata..."Saya ingin ini" atau "Saya ingin bahwa".45700:46:22, 040--> 00:46:24, 477Jangan merasa beban rasa bersalah karena saya.45800:46:26, 550--> 00:46:32, 571Putri...Anda telah melakukan semua dapat Anda lakukan untuk saya sudah.45900:46:34, 557--> 00:46:39, 412Saya tidak pernah akan pelabuhan ada kebencian terhadap Anda.46000:46:56, 608--> 00:46:57, 981Lepaskanlah keledai itu.46100:47:15, 873--> 00:47:22, 043Ibu telah membuat ini hanya untuk Anda,Meskipun memiliki pernah Anda.46200:47:23, 360--> 00:47:25, 304Hal ini persis seperti saya.46300:47:31, 726--> 00:47:34, 062Setelah bertemu Anda...46400:47:35, 161--> 00:47:39, 354Ia digali ini keluar dari di dalam lemari,dimana dia telah tersembunyi itu begitu dalam.46500:47:39, 474--> 00:47:45, 176Berkata, "Aku harus mengenakan padanya"..."Saya harus menempatkan ini pada dirinya"...46600:47:47, 352--> 00:47:50, 213Dia terus mengatakan kata-kata,tidak tahu apa yang harus dilakukan.46700:47:54, 794--> 00:47:57, 224Mencobanya...46800:47:57, 932--> 00:48:01, 122Saya, juga, ingin melihat Anda memakainya.46900:48:34, 500--> 00:48:38, 324Kataku Deokman... untuk meninggalkan.47000:48:40, 395--> 00:48:44, 410Di dunia ini, Anda dapat menemukan sebuah keluargamana seorang ayah, ibu dan adik...47100:48:44, 410--> 00:48:47, 134semuanya dapat melindungi kehidupan.47200:48:50, 619--> 00:48:53, 344Sekarang, saya benar-benar sakit ini dan...47300:48:53, 809--> 00:48:56, 577Saya tidak dapat memegang dalam lebih lama.47400:48:57, 359--> 00:48:59, 387Dan sekarang, saya...47500:49:00, 359--> 00:49:03, 235Saya benar-benar ingin melihatnya berakhir dengan Mishil.47600:49:04, 739--> 00:49:06, 577Oleh karena itu, Yushin berbunyi...47700:49:17, 299--> 00:49:19, 433Ampuni saya, putri.47800:49:21, 084--> 00:49:25, 372Sekarang...Saya tidak akan dapat untuk tetap dengan sisi Anda lagi.47900:49:30, 337--> 00:49:33, 665Aku akan meninggalkan bersama Deokman.48000:49:36, 952--> 00:49:39, 539Saya ingin melindungi Deokman...48100:49:40 050--> 00:49:42, 609terlihat setelah Deokman...48200:49:44, 298--> 00:49:46, 351dan aku ingin mengurus Deokman.48300:50:21, 798--> 00:50:23, 538Anda terlihat cantik.48400:50:25, 636--> 00:50:27, 699Namun, melihat rambut Anda.48500:50:30, 452--> 00:50:35, 170Jika Anda memakai pakaian putri,kemudian rambut Anda harus cocok juga.48600:50:57, 995--> 00:51:01, 032Aku sudah memakai pakaian orang-orang sepanjang waktu,Jadi itu hanya...48700:51:04, 342--> 00:51:08, 640Seperti yang diharapkan,Saya tidak berpikir menjadi seorang putri layaknya saya.48800:51:08, 760--> 00:51:11, 122Aku memberitahu putri...48900:51:14, 040--> 00:51:16, 092bahwa aku akan meninggalkan Anda.49000:51:24, 227--> 00:51:27, 348Dia harus... merasa sedih.49100:51:30, 051--> 00:51:32, 129Anda mungkin tidak menyadari, tapi...49200:51:33, 275--> 00:51:35, 808Aku tahu sangat baik...49300:51:37, 138--> 00:51:41, 899berapa banyak percaya putri memiliki Anda.49400:52:08, 580--> 00:52:10, 371Deokman...49500:52:11, 276--> 00:52:12, 479Ya.49600:52:15, 958--> 00:52:21, 678Anda dapat menghubungi saya... "Unni" *, sekali saja?49700:52:16, 958--> 00:52:21, 678{a6}*endearing istilah berarti "kakak"49800:52:33, 061--> 00:52:37, 768Lain kali...Saya akan menghubungi Anda bahwa waktu berikutnya.49900:52:40, 625--> 00:52:43, 286Akan ada waktu berikutnya?50000:52:44, 437--> 00:52:50, 015Juga... dalam hal Yushin Rang...50100:52:51, 139--> 00:52:53, 672Aku akan mengirimkan kembali kepada Anda.50200:52:55, 489--> 00:53:00, 606Aku tahu... berapa banyak Yushin Rang berarti bagi Anda.50300:53:03, 230--> 00:53:09, 140Dan... Aku tahu betapa pentingnya Yushin Rang adalah untuk Shilla.50400:53:11, 598--> 00:53:16, 178Hanya... sampai aku meninggalkan Shilla...50500:53:17, 893--> 00:53:19, 965Sampai aku meninggalkan...50600:53:23, 134--> 00:53:27, 509Karena aku sangat takut dan kesepian...50700:53:30, 810--> 00:53:34, 469Tapi, aku akan OK setelah aku meninggalkan...50800:53:34, 589--> 00:53:37, 237dan Anda akan menjadi satu-satunya dengan masalah.50900:53:39, 821--> 00:53:43, 096Meskipun aku akan memiliki hal-hal jauh lebih sedikit dibandingkan dengan Anda,51000:53:43, 216--> 00:53:49, 133Anda akan jauh lebih kesepian dibandingkan dengan saya...51100:53:49, 973--> 00:53:53, 811karena... ini memang sangat kesepian.51200:53:55, 347--> 00:53:59, 031Anda akan memiliki untuk berjalan sendirian melalui kegelapan...51300:54:03, 442--> 00:54:09, 763Dan itu sangat keras pada saya... mengetahui bahwaAku harus meninggalkan Anda berjalan melalui itu sendiri.51400:54:12, 410--> 00:54:19, 321Oleh karena itu, putri...Saya pasti akan mengirimkan Yushin Rang kembali kepada Anda.51500:54:41, 403 00:54:43, 015-->Tidak, tidak sama sekali...51600:54:44, 858--> 00:54:51, 331Bersama-sama dengan Yushin Rang... pergi dan tinggal bersamanya.51700:54:55, 423--> 00:54:59, 108Untuk mulia, yang meninggalkan Anda...51800:55:00, 515--> 00:55:05, 412Untuk ibu dan saya, yang tidak bisa melindungi Anda...51900:55:07, 511--> 00:55:13, 037Hanya lupa tentang segala sesuatu di sini...dan hidup seperti manusia normal.52000:55:13, 765--> 00:55:15, 438Hidup seperti seorang wanita.52100:55:22, 337--> 00:55:26, 821Juga...Deokman...52200:55:32, 117--> 00:55:33, 448Lupakan saja...52300:55:35, 956--> 00:55:41, 073Anda harus hidup bahagia sebagai seorang wanita...52400:55:42, 285--> 00:55:43, 872Anda harus...52500:55:45, 169--> 00:55:46, 244Anda harus...52600:55:48, 163--> 00:55:50, 133Anda harus hidup seperti itu, OK?52700:55:54, 022--> 00:55:58, 461Anda harus hidup seperti itu... bagi saya juga.52800:56:00, 713--> 00:56:03, 527Apakah itu benar-benar OK bagi saya untuk melakukan itu?52900:56:03, 988--> 00:56:07, 493Itu OK bagi saya untuk pergi bersama dengan Yushin Rang?53000:56:25, 163--> 00:56:26, 519Archeon Rang...53100:56:31, 144--> 00:56:34, 017Silakan mengambil baik-baik sang putri.53200:56:36, 658--> 00:56:40, 077I am... berencana meninggalkan dengan Deokman.53300:56:44, 627--> 00:56:50, 756Sebelum kami tiba di sini... perkawinan Nasionalantara Anda dan putri itu sudah diputuskan.53400:56:52, 495--> 00:56:55, 080Karena Anda mengatakan Anda meninggalkan...53500:56:56, 973--> 00:56:59, 276sang putri tidak memberitahu Anda.53600:57:02, 674--> 00:57:04, 216Tolong pertimbangkan.53700:57:04, 849--> 00:57:08, 413Hanya berpikir tentang perasaannya dan situasinya.53800:57:09, 915--> 00:57:12, 124Itulah sebabnya mengapa ayah saya datang ke sini...53900:57:12, 917--> 00:57:16, 061He must have had a talk with Daedeung Eulje.54000
Being translated, please wait..