fluency, accuracy, and CS implementation.  For  calculations  used  in translation - fluency, accuracy, and CS implementation.  For  calculations  used  in Thai how to say

fluency, accuracy, and CS implement

fluency, accuracy, and CS implementation.  For  calculations  used  in  this study,  proper  nouns such  as  peoples’  names  and  names  of 
places have been omitted, so have salutations and Japanese words. Further, contractions have 
been  counted  as  one  word.  If  the  same  word  has  more  than  one  function,  for  example 
“reading” as a noun as opposed to “reading” as a verb, or “to” as a preposition as opposed to 
“to” fronting an infinitive, these have been counted as separate words. 
In the research literature, two different definitions have been given for lexical density:
·  lexical density (definition A) – the number of lexical (content) words multiplied by 
100 divided by the total number of words, including non­lexical words such as 
pronouns, articles, verbs, etc. (Ure, 1971)
·  lexical density (definition B) – the ratio of different words to the total number of  words in a given text (Richards, Talbot Platt & Weber, 1985) 
For simplicity, the researcher has adapted the latter. Further, the researcher will use the two 
following definitions for lexical complexity and accuracy:
·  lexical complexity – the number of clauses divided by the number of c­units, simple 
clause, or an independent subclausal unit, together with the subordinate clauses 
associated with them (adapted from Foster & Tonkyn, 1997)
·  accuracy – the number of error free clauses as a percentage of the total number of 
clauses (Skehan & Foster, 1999, p. 106) 
It should be noted, though, that this study is focusing more on qualitative observations of 
two particular students, as the researcher hopes to gain insights into depth of performance on 
tasks, as opposed to merely statistical information that would only reveal over all trends. 
From now, attention will be turned to the two students under investigation. 
A.  Student Whose Speaking Appears to be Unscripted 
The following student appeared not to be planning his speaking tasks ahead of time, and his 
progress over the five weeks seemed much more natural. Below are his five speaking scripts201 
and an analysis: 
Week 1:  Hello, Mr. Meyerhoff. Let me introduce myself. My name is K. I’m from Nagoya. Recently,  my best hobby is the guitar. I don’t have a TV, but I’m not boring because I have a guitar. 
Also, I’m interested in cooking. I have started live by myself since April. I want to do all of 
what I can do. 
The  first  week  K  used  very few  CSs,  and made  a  few  grammatical  errors, most  notably, 
“boring”  instead  of  “bored”,  and  the  omission  of  “to”  after  “started”,  as  well  as  the 
inappropriate use of “best”. As a result, the accuracy of this passage is 62.5%. 
There may  be  an  example  of transferring  in the last sentence  as  “all  of what I  can  do” is 
grammatically correct, but not naturally spoken, and seems to be a direct translation of the 
Japanese  “nan demo dekiru koto”. Clearly,  he has  not been able to retrieve  an  appropriate 
equivalent in English, so instead he successfully applies a compensatory strategy to convey 
his meaning. However, K is grammatically correct with his sentence: 
Subject + verb + infinitive + object 
The lexical density of the  aforementioned passage is 1.5. The passage has one subordinate 
clause: 
because I have a guitar 
Yet, the clause is embedded into the sentence correctly. 
Week 2:  Hello. Mr. Meyerhoff. I’m K….dame kana…Today will speak my scary story. When I was a 
younger boy, my birthday party was held in my house. My brother and I were took a picture 
in  front  birthday  cake.  Two  weeks  later  the  photograph  was  developed.  I  realized  an 
inscrutable photograph. My body and neck weren’t connected. I was very scared. See you. 
In the first sentence, K used code­switching, as well as near abandonment, at the same time202 
when he said “dame kana”, meaning “it’s impossible”. Also, there are a few clear grammar  mistakes here, as well. The accuracy of this passage is 71.4%.  Minor grammatical errors aside, what is most striking is his use of the word “inscrutable” 
which  is  far  too  formal  for  the  context,  indicating  that  it  is  a  literal  translation  of  some 
Japanese word.  Only one subordinate clause has been implemented in this passage, but with no difficulty.  However, there is one major difference in regards to lexical complexity. K has attempted to 
use the passive voice four times, whereas in the first passage he used only active structures. 
Obviously, one of the passive sentences caused some difficulty for K: 
My brother and I were took a picture in front of birthday cake 
This  example  agrees  with  what  has  been  stated  in  previous  research  (Crookes  1989) 
that complexity and accuracy appear to compete against one another, and the more complex 
the learner becomes with language the more prone the learner is to make mistakes. 
K,  at  this  point,  is  clearly  demonstrating  behavior  indicative  of  an  associative  stage, 
between  declarative  and  procedural  stages,  and  he  is,  likewise,  taking  risks  and  making  mistakes, which is an important part of his language development. However, at this juncture, 
a  teachable  moment  had  arisen,  and the  instructor  could  have  helped  by  intervening  with 
corrective feedback. 
As far as lexical density is concerned, there is a slight decrease from the previous week to 
1.34. 
Week 3:  Hello. Mr. Meyerhoff. My favorite sport is soccer. This game you play on large rectangle.  The length about hyaku meter, the width about goju…fifty…sorry…the length about hundred  meter…the width about 50 meter…the rectangle had two goals at the middle of both side. We 
use one ball. One team has eleven player. You have…I have played soccer since high school 
student. See you again. 
Week  3,  despite  its  awkwardness,  is  full  of  CSs.  “Rectangle”  is  a  clear  case  of 
approximation for the word “field”. What is more striking, though, is the use of the pronoun 
“you”. The student has clearly entered an associative stage of language use by personalizing 
and  exemplifying  his  description.  The student  then  falls  back  on  code­switching  with  the
0/5000
From: -
To: -
Results (Thai) 1: [Copy]
Copied!
แคล่ว ความแม่นยำ และใช้งาน CS  สำหรับการคำนวณที่ใช้ในการศึกษา วิสามานยนามเช่นชื่อและชื่อของคนนี้
ได้ถูกละเว้นสถาน เพื่อให้ มีคำขึ้นต้นและคำภาษาญี่ปุ่น เพิ่มเติม หดได้
ถูกนับเป็นคำเดียวกัน  ถ้าคำเดียวกันมีมากกว่าหนึ่งฟังก์ชัน เช่น
"อ่าน" เป็นนามที่ตรงข้ามกับ "การอ่าน" เป็นกริยา หรือ "ไป" เป็นคำวิเศษณ์ซึ่งตรงกันข้ามการ
"กับ" บังหน้าเป็น infinitive เหล่านี้ได้ถูกนับเป็นการแยกคำ 
ในวรรณคดีการวิจัย นิยามทั้งสองแตกต่างกันได้รับสำหรับความหนาแน่นเกี่ยวกับคำศัพท์:
·  เกี่ยวกับคำศัพท์ความหนาแน่น (นิยาม A) – จำนวนเกี่ยวกับคำศัพท์ (เนื้อหา) คำคูณ
100 หาร ด้วยจำนวนคำ รวมคำ non­lexical เช่น
สรรพนาม บทความ คำกริยา ฯลฯ (Ure, 1971)
·  เกี่ยวกับคำศัพท์ความหนาแน่น (นิยาม B) – อัตราส่วนของคำแตกต่างกันที่จำนวนของคำในข้อความที่กำหนดให้ (ริชาร์ด Platt เทลบอท&แบ่งแยก 1985)
ราย นักวิจัยได้ปรับหลัง เพิ่มเติม นักวิจัยจะใช้ 2
ตามข้อกำหนดด้านความซับซ้อนเกี่ยวกับคำศัพท์และความถูกต้อง:
·  ความซับซ้อนเกี่ยวกับคำศัพท์ – จำนวนหาร ด้วยจำนวน c­units อย่างประโยค
ประโยค หรือหน่วยอิสระ subclausal ร่วมกับอนุประโยคย่อย
เกี่ยวข้อง (ดัดแปลงจาก&กระชับ Tonkyn, 1997)
·  ความแม่นยำ – จำนวนประโยคฟรีผิดพลาดเป็นเปอร์เซ็นต์ของจำนวนรวมของ
ประโยค (Skehan &ฟอสเตอร์ 1999, p. 106)
ก็ควรจดบันทึก แม้ว่า การศึกษานี้จะเน้นมากกว่าการสังเกตเชิงคุณภาพของ
สองนักศึกษาเฉพาะ เป็นนักวิจัยหวังว่าจะกำไรลึกลึกประสิทธิภาพ
งาน ตรงข้ามกับข้อมูลเพียงสถิติที่จะเปิดเผยเฉพาะผ่านแนวโน้มทั้งหมด 
จากนี้ จะหันความสนใจไปสองนักศึกษาภายใต้การตรวจสอบ 
อ.  นักเรียน Whose พูดดูเหมือนจะเป็น Unscripted
นักเรียนต่อไปนี้ปรากฏไม่ให้ สามารถวางแผนงานของเขาพูดก่อนเวลา และเขา
ความคืบหน้ากว่าห้าสัปดาห์ดูเหมือนธรรมชาติมากขึ้น ด้านล่างมีห้าเขาพูด scripts201
และการวิเคราะห์:
1 สัปดาห์: สวัสดี นาย Meyerhoff ให้ฉันแนะนำตนเอง ชื่อของฉันคือ คุณ ฉันมาจากนาโกย่า ล่าสุด งานอดิเรกของฉันดีที่สุดคือ กีต้าร์ ไม่มีทีวี แต่ฉันไม่น่าเบื่อ เพราะมีกีต้าร์ 
นอกจากนี้ ฉันมีความสนใจในการปรุงอาหาร ผมได้เริ่มสด ด้วยตัวเองตั้งแต่เดือนเมษายน อยากจะทำทั้งหมด
สิ่งที่ฉันสามารถทำได้ 
สัปดาห์แรก K ใช้ CSs น้อยมาก และทำบางอย่างผิดพลาดทางไวยากรณ์ สุดยวด,
"น่าเบื่อ" แทน "เบื่อ" และการละเลยของกิจกร "กับ" หลังจาก "เริ่ม" ตลอดจน
"ส่วน" ใช้งานไม่เหมาะสม เป็นผล ความถูกต้องของพระธรรมตอนนี้เป็น 62.5% 
อาจมีตัวอย่างของการถ่ายโอนในประโยคสุดท้ายเป็น "ทุกสิ่งที่ฉันสามารถทำ" คือ
ถูก ต้อง แต่ไม่ธรรมชาติพูด และดูเหมือนว่าจะ เป็นการแปลโดยตรงตามหลักไวยากรณ์
ญี่ปุ่น "โคโตะ dekiru น่านสาธิต" ได้ ชัดเจน เขาไม่ได้เรียกที่เหมาะสม
เทียบเท่าภาษาอังกฤษ ดังนั้นแทน เขาสำเร็จใช้กลยุทธ์ชดเชยเพื่อถ่ายทอด
ความหมายของเขา อย่างไรก็ตาม K ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์กับประโยคของเขา:
เรื่องกริยา infinitive วัตถุ
เกี่ยวกับคำศัพท์ความหนาแน่นของเส้นทางดังกล่าวเป็น 1.5 เนื้อเรื่องมีน้องหนึ่ง
ประโยค:
เนื่องจากมีกีต้าร์
ยัง อนุประโยคถูกฝังลงในประโยคได้อย่างถูกต้อง 
สัปดาห์ที่ 2: สวัสดี นาย Meyerhoff ฉัน K...dame คะนะ...วันนี้จะพูดเรื่องราวน่ากลัว เมื่อผมเป็น
เด็กอายุ งานเลี้ยงวันเกิดของฉันถูกจัดขึ้นในบ้านของฉัน พี่ชายของฉันและฉันมีภาพ
ในเค้กวันเกิดหน้า  สองสัปดาห์หลังจากภาพถูกพัฒนา  ฉันรู้ตัว
ถ่าย inscrutable ร่างกายและคอของฉันไม่ได้เชื่อมต่อ ผมกลัวมาก พบกันใหม่ 
ในประโยค K ใช้ code­switching และใกล้ abandonment ที่ time202 เดียวกัน
เมื่อเขากล่าวว่า "ดามคะนะ" "มันเป็นไปไม่ได้" หมายถึง การ ยัง มีกี่ผิดไวยากรณ์ชัดเจนนี่ ดี ความถูกต้องของพระธรรมตอนนี้เป็น 71.4%  รองผิดกัน มีอะไรโดดเด่นมากที่สุดคือ เขาใช้คำว่า "inscrutable"
ซึ่งเป็นทางไกลสำหรับบริบท  บ่งชี้ว่า เป็นการแปลตามตัวอักษรของ
คำภาษาญี่ปุ่น  มีการใช้อนุประโยคหนึ่ง ในพระธรรมตอนนี้ แต่ ด้วยความยากลำบากไม่  อย่างไรก็ตาม มีความแตกต่างที่สำคัญหนึ่งในไปความซับซ้อนเกี่ยวกับคำศัพท์ K ได้พยายาม
ใช้วาจกสี่ครั้ง โดยเส้นทางแรกเขาใช้โครงสร้างที่ใช้งานเฉพาะ 
อย่างชัดเจน หนึ่งประโยคแฝงเกิดปัญหาบางอย่างสำหรับ K:
พี่และผมได้เอารูปหน้าวันเกิดเค้ก
อย่างนี้ตกลงกับที่ได้ระบุไว้ในงานวิจัยก่อนหน้านี้ (Crookes 1989)
ว่า ความซับซ้อนและความถูกต้องจะ แข่งขัน กับคน อื่น และซับซ้อนมากขึ้น
เรียนกลายเป็นภาษาที่ชอบเรียนคือการ ทำให้ข้อผิดพลาด 
K  จุดนี้ จะชัดเจนเห็นพฤติกรรมส่อระยะสัมพันธ์,
ระหว่าง declarative และขั้นตอนขั้นตอน และเขาเป็น ทำนองเดียวกัน มีความเสี่ยง และทำให้ความผิดพลาด ซึ่งเป็นส่วนสำคัญของการพัฒนาภาษาของเขา อย่างไรก็ตาม ที่นี้ juncture,
ครู่สุวินัยมีเกิดขึ้น และได้ช่วยสอน โดยอยู่ระหว่างกลางกับ
ติชมแก้ไข 
เท่าที่เกี่ยวข้องเกี่ยวกับคำศัพท์ความหนาแน่น มีลดลงเล็กน้อยจากสัปดาห์ก่อนหน้าการ
1.34 
สัปดาห์ 3: สวัสดี นาย Meyerhoff ฟุตบอลกีฬาโปรดของฉันได้ เกมนี้คุณเล่นบนสี่เหลี่ยมขนาดใหญ่  ความยาวเกี่ยวกับ hyaku เมตร ความกว้างเกี่ยวกับ goju... 50...ขออภัย...ยาว...ประมาณร้อยเมตรความกว้างประมาณ 50 เมตร...สี่เหลี่ยมมีสองเป้าหมายของทั้งสองด้าน เรา
ใช้ลูกหนึ่ง ทีมหนึ่งมีผู้เล่น 11 คุณมี...ผมเคยเล่นฟุตบอลตั้งแต่มัธยม
นักเรียน แล้วพบกันใหม่ 
สัปดาห์ 3 แม้ มีของ awkwardness เต็มรูปแบบของ CSs ได้  "สี่เหลี่ยม" เป็นกรณีที่ชัดเจนของ
ประมาณสำหรับคำว่า "ฟิลด์" มีอะไรโดดเด่นมากขึ้น แต่ มีการใช้คำสรรพนาม
"คุณ" นักเรียนมีป้อนขั้นตอนเกี่ยวข้องใช้ภาษาชัดเจน โดยส่วนบุคคล
และ exemplifying ของเขาอธิบาย  นักเรียนแล้วตรงกลับกับ code­switching ด้วยการ
Being translated, please wait..
Results (Thai) 2:[Copy]
Copied!
fluency, accuracy, and CS implementation.  For  calculations  used  in  this study,  proper  nouns such  as  peoples’  names  and  names  of 
places have been omitted, so have salutations and Japanese words. Further, contractions have 
been  counted  as  one  word.  If  the  same  word  has  more  than  one  function,  for  example 
“reading” as a noun as opposed to “reading” as a verb, or “to” as a preposition as opposed to 
“to” fronting an infinitive, these have been counted as separate words. 
In the research literature, two different definitions have been given for lexical density:
·  lexical density (definition A) – the number of lexical (content) words multiplied by 
100 divided by the total number of words, including non­lexical words such as 
pronouns, articles, verbs, etc. (Ure, 1971)
·  lexical density (definition B) – the ratio of different words to the total number of  words in a given text (Richards, Talbot Platt & Weber, 1985) 
For simplicity, the researcher has adapted the latter. Further, the researcher will use the two 
following definitions for lexical complexity and accuracy:
·  lexical complexity – the number of clauses divided by the number of c­units, simple 
clause, or an independent subclausal unit, together with the subordinate clauses 
associated with them (adapted from Foster & Tonkyn, 1997)
·  accuracy – the number of error free clauses as a percentage of the total number of 
clauses (Skehan & Foster, 1999, p. 106) 
It should be noted, though, that this study is focusing more on qualitative observations of 
two particular students, as the researcher hopes to gain insights into depth of performance on 
tasks, as opposed to merely statistical information that would only reveal over all trends. 
From now, attention will be turned to the two students under investigation. 
A.  Student Whose Speaking Appears to be Unscripted 
The following student appeared not to be planning his speaking tasks ahead of time, and his 
progress over the five weeks seemed much more natural. Below are his five speaking scripts201 
and an analysis: 
Week 1:  Hello, Mr. Meyerhoff. Let me introduce myself. My name is K. I’m from Nagoya. Recently,  my best hobby is the guitar. I don’t have a TV, but I’m not boring because I have a guitar. 
Also, I’m interested in cooking. I have started live by myself since April. I want to do all of 
what I can do. 
The  first  week  K  used  very few  CSs,  and made  a  few  grammatical  errors, most  notably, 
“boring”  instead  of  “bored”,  and  the  omission  of  “to”  after  “started”,  as  well  as  the 
inappropriate use of “best”. As a result, the accuracy of this passage is 62.5%. 
There may  be  an  example  of transferring  in the last sentence  as  “all  of what I  can  do” is 
grammatically correct, but not naturally spoken, and seems to be a direct translation of the 
Japanese  “nan demo dekiru koto”. Clearly,  he has  not been able to retrieve  an  appropriate 
equivalent in English, so instead he successfully applies a compensatory strategy to convey 
his meaning. However, K is grammatically correct with his sentence: 
Subject + verb + infinitive + object 
The lexical density of the  aforementioned passage is 1.5. The passage has one subordinate 
clause: 
because I have a guitar 
Yet, the clause is embedded into the sentence correctly. 
Week 2:  Hello. Mr. Meyerhoff. I’m K….dame kana…Today will speak my scary story. When I was a 
younger boy, my birthday party was held in my house. My brother and I were took a picture 
in  front  birthday  cake.  Two  weeks  later  the  photograph  was  developed.  I  realized  an 
inscrutable photograph. My body and neck weren’t connected. I was very scared. See you. 
In the first sentence, K used code­switching, as well as near abandonment, at the same time202 
when he said “dame kana”, meaning “it’s impossible”. Also, there are a few clear grammar  mistakes here, as well. The accuracy of this passage is 71.4%.  Minor grammatical errors aside, what is most striking is his use of the word “inscrutable” 
which  is  far  too  formal  for  the  context,  indicating  that  it  is  a  literal  translation  of  some 
Japanese word.  Only one subordinate clause has been implemented in this passage, but with no difficulty.  However, there is one major difference in regards to lexical complexity. K has attempted to 
use the passive voice four times, whereas in the first passage he used only active structures. 
Obviously, one of the passive sentences caused some difficulty for K: 
My brother and I were took a picture in front of birthday cake 
This  example  agrees  with  what  has  been  stated  in  previous  research  (Crookes  1989) 
that complexity and accuracy appear to compete against one another, and the more complex 
the learner becomes with language the more prone the learner is to make mistakes. 
K,  at  this  point,  is  clearly  demonstrating  behavior  indicative  of  an  associative  stage, 
between  declarative  and  procedural  stages,  and  he  is,  likewise,  taking  risks  and  making  mistakes, which is an important part of his language development. However, at this juncture, 
a  teachable  moment  had  arisen,  and the  instructor  could  have  helped  by  intervening  with 
corrective feedback. 
As far as lexical density is concerned, there is a slight decrease from the previous week to 
1.34. 
Week 3:  Hello. Mr. Meyerhoff. My favorite sport is soccer. This game you play on large rectangle.  The length about hyaku meter, the width about goju…fifty…sorry…the length about hundred  meter…the width about 50 meter…the rectangle had two goals at the middle of both side. We 
use one ball. One team has eleven player. You have…I have played soccer since high school 
student. See you again. 
Week  3,  despite  its  awkwardness,  is  full  of  CSs.  “Rectangle”  is  a  clear  case  of 
approximation for the word “field”. What is more striking, though, is the use of the pronoun 
“you”. The student has clearly entered an associative stage of language use by personalizing 
and  exemplifying  his  description.  The student  then  falls  back  on  code­switching  with  the
Being translated, please wait..
Results (Thai) 3:[Copy]
Copied!
ความคล่องแคล่ว ,  และ    ความถูกต้อง และการใช้งาน สำหรับการใช้ไหมไหมไหมไหมไหมไหมไหมนี้ ในการศึกษาที่เหมาะสมเช่น เป็น   -     ประชาชนชื่อและชื่ออะไรของไหม
สถานที่รึเปล่ามีอะไรถูกไหม ละเว้น ดังนั้นทำไมมีอะไรเหรอเหรอเหรอคำทักทายและคำ ไหมญี่ปุ่น อะไรเพิ่มเติมมั้ยขนาดอะไรได้รึเปล่า
ถูกไหมนับไหมเป็นไหมหนึ่งไหมนะ ไหม ถ้าอะไรที่เหมือนกันไหมทำไมมีอะไรเหรอว่าอะไรมากกว่าอะไรอีกรึเปล่า ฟังก์ชันอะไรให้ไหมตัวอย่างรึเปล่า
" อ่าน " อะไรเป็นนาม อะไรเป็นอะไร เป็นอะไรรึเปล่าทำไมถึงคัดค้านอะไร " อ่าน " อะไรเป็นอะไรรึเปล่า เป็นคำกริยาไหมหรือไหม " " อะไรเป็นอะไร เป็นอะไรไหม เป็นไหม ตรงข้ามกับบุพบทอะไรรึเปล่า
" กับ " อะไรต่อมีอะไรเหรอ infinitive ไหมไหมเหล่านี้มีอะไรถูกอะไรนับไหมเป็นไหม แยก ไหมคำ ไหม
ในไหมที่ทำไมการวิจัย วรรณกรรม อะไรอะไรที่แตกต่างกันสองนิยามรึเปล่ามีอะไรรึเปล่าถูกอะไรให้รึเปล่า สำหรับศัพท์อะไรเหรอความหนาแน่น :
· ศัพท์อะไรของไหม ( นิยามรึเปล่า ) ที่เบอร์อะไรของอะไรเหรอ – ศัพท์รึเปล่า ( เนื้อหา ) ทำไมคำพูดอะไรคูณอะไรด้วยรึเปล่า
100 ไหมแบ่งรึเปล่า โดยรวมมีอะไรเหรออะไรเบอร์อะไร คำอะไรไหม , รวมทั้งรึเปล่าไม่ใช่องศัพท์คำ อะไรรึเปล่า เช่น อะไรเป็นอะไรรึเปล่า
สรรพนาม , บทความ ,กริยาอะไรไหม , ฯลฯ รึเปล่า ( ure ไหม , 1971 )
· ศัพท์อะไรของไหม ( นิยามอะไร B )  –ที่อัตราส่วนของคำแตกต่างกันไหมไหมไหมไหมไหมไหมไหมไหมที่การรวมหมายเลขของคำ ใน   เป็น   ได้รับข้อความ ( ริชาร์ด รึเปล่า ทัลบอทไหมว่า &  เวเบอร์     1985 )
ความเรียบง่าย , ที่นักวิจัยมีอะไรเหรอเหรอเหรอเหรอเหรอปรับที่หลัง อะไรเพิ่มเติมรึเปล่าที่นักวิจัยจะใช้อะไรอะไรอะไรอะไรอะไรอะไรอะไรที่ 2
ต่อไปนี้ให้คำนิยามศัพท์อะไรซับซ้อน    และความถูกต้อง :
· ศัพท์อะไรซับซ้อน ) จํานวนรับอะไรไหมไหมไหมไหมไหมไหม โดยการแบ่งเลขอะไรของ C องหน่วยอะไรง่ายไหม
ข้อไหมหรือไหมเป็นไหมอิสระรึเปล่า subclausal  หน่วยอะไรกันรึเปล่า มีอะไรที่ทำไมผู้ใต้บังคับบัญชาข้อรึเปล่ารึเปล่า
เกี่ยวข้องอะไรกับเขารึเปล่า ( ดัดแปลงอะไรไหมจากไหม ฟอสเตอร์ &  tonkyn ไหม , 1997 )
· ความถูกต้อง– หมายเลขของข้อผิดพลาดที่อะไรไหมไหมไหมไหมไหมไหมเป็นฟรีข้อ เป็นค่าของอะไรมีอะไรเหรอทำไมรวมไหมเบอร์ไหมรับรึเปล่า
รึเปล่า ( skehan  & ฟอสเตอร์ ,   1999 รึเปล่าหน้าไหม 106 ) รึเปล่า
รึเปล่าควรไหมเป็น ทำไมระบุไว้รึเปล่านะไหมว่าทำไมนี้คืออะไร เน้นอะไร ศึกษาอะไรเหรออะไรเพิ่มเติมรึเปล่าสังเกตไหมคุณภาพไหมของไหม
2  โดยเฉพาะมั้ยนักเรียน อะไรเป็นอะไรที่สร้างความหวังอะไรให้ไหมไหมไหมไหมไหมไหม ลึกเข้าไปในข้อมูลเชิงลึกที่ได้รับจากการปฏิบัติงานไหมไหมไหมไหมไหมไหมไหม
เป็นนอกคอกเพียงการ สถิติข้อมูลมั้ยว่าอะไรอะไรอะไรอะไรอะไรอะไรก็แค่เปิดเผยแนวโน้มอะไรมากกว่าอะไรทั้งหมด ทำไม
จากอะไรตอนนี้ ทำไมสนใจไหมจะเป็นไหมเปลี่ยนอะไรไปรึเปล่าอะไรที่ทำไมสองมั้ยนักเรียนรึเปล่าสอบสวนอะไร . อะไร
. นักเรียนไหมไหมไหมไหมไหมที่จะพูดซึ่งปรากฏเป็นอะไรต่อไปอย่างไรอะไรไหม
มีอะไรเหรอทำไมไม่ปรากฎอะไรต่อไป นักเรียนจะวางแผนอะไรได้มั้ยอะไรมั้ยเค้าพูดไหม งานอะไรข้างหน้าไหมไหมไหมไหมไหม เวลา , และเขารึเปล่า
ความคืบหน้าอะไรไปรึเปล่าที่ไหมห้ารึเปล่าสัปดาห์รึเปล่าดูไหมมากไหมอะไรมากกว่าธรรมชาติ อะไรข้างล่างไหม มีอะไรไหมของเขาห้ารึเปล่า พูด อะไร scripts201 และมีอะไรเหรอทำไม
การวิเคราะห์รึเปล่า
สัปดาห์ไหม 1 : ทำไมสวัสดี อะไรคุณรึเปล่าไมเออร์ฮอฟ . รึเปล่าให้รึเปล่าฉันไหมแนะนำไหมตัวเอง ทำไมชื่อฉันไหมอะไรคืออะไร . . ทำไมฉันไหมจาก    นาโกย่า เมื่อเร็วๆ นี้ งานอดิเรก อะไรคือที่ดีที่สุดของฉันไหมไหมไหมไหมไหมกีตาร์ . ฉันเหรอไม่อะไรมีอะไรเหรอทำไมทีวี , แต่ทำไมฉันทำไมไม่น่าเบื่ออะไร เพราะอะไรฉันทำไมเหรอมีอะไรกีตาร์รึเปล่า .รึเปล่า
นอกจากนี้ อะไรผมรึเปล่า สนใจอะไรในอะไร ทำอาหาร อะไรผมรึเปล่า มีอะไรอะไรอยู่รึเปล่า โดยเริ่มตั้งแต่ครั้งที่ตัวเองไหมทำไมเดือนเมษายน อะไรผมรึเปล่า ต้องการอะไรไปรึเปล่า ทำไหมทุกคนไหมของไหม
อะไรไหมฉันไหมสามารถอะไรบ้าง อะไรก่อนมั้ย
ไหมสัปดาห์รึเปล่า K ไหมใช้ อะไรมากอะไรน้อยไหม CSS อะไรไหมทำไหมเป็นไหมน้อยและทำไมไวยากรณ์ไหมข้อผิดพลาดอะไรมากไหมโดยเฉพาะรึเปล่า
" น่าเบื่อ " อะไรแทนอะไรของไหม " เบื่อ " และมีการละเลยไหมไหมไหมไหมไหม " ของ " อะไรเหรอ " หลังจากเริ่ม " อะไรเป็นอะไรดีมั้ย เช่น อะไรที่ไม่เหมาะสมอะไรใช้อะไรรึเปล่า
ของอะไรดีที่สุด " " อะไรเป็นอะไร มีอะไรเป็นผลอะไรที่ถูกต้องไหมของไหมนี่ทำไมเหรอทางเดินไหมเป็นไหม 62.5 % รึเปล่า
มีอะไรอาจเป็นตัวอย่างไหมไหมไหมไหมไหมไหมไหม ในส่วนของการโอนไหม สุดท้ายทำไมประโยคไหมเป็นรึเปล่า " อะไรของอะไรไหมฉันไหมสามารถอะไรทำ " อะไรอยู่รึเปล่า
ตามหลักไวยากรณ์ อะไรที่ถูกต้อง อะไรแต่ทำไมไม่พูดอะไรไหมธรรมชาติ , และดูเหมือนว่าอะไรจะไหมไหมไหมไหมไหมไหม จะเป็นโดยตรงของไหมที่แปลอะไรรึเปล่า
ญี่ปุ่นรึเปล่า " น่านไหมสาธิตไหม dekiru รึเปล่าโคโตะ " อะไรชัดเจน อะไรเขามั้ยมีมั้ยไม่เหรออะไรไหมที่จะสามารถถูกดึงไหมมีอะไรที่เหมาะสม อะไรรึเปล่า
เทียบเท่า  ใน ภาษาอังกฤษดังนั้นอะไรแทนเขาไหมไหมไหมไหมไหมไหมเรียบร้อยแล้วใช้เป็นกลยุทธ์อะไรชดเชยไหมกับมั้ยถ่ายทอดรึเปล่า
ของเขารึเปล่า ความหมาย รึเปล่าแต่ทำไม K ไหมเป็นไหม ถูกต้องไหม กับ มั้ยประโยคไวยากรณ์อะไรของเขาทำไม ทำไมเรื่องอะไรเหรออะไรเหรอ
กริยา infinitive ไหมไหมไหมไหมไหมวัตถุ
คำศัพท์ความหนาแน่นรึเปล่าของอะไรที่ใช้เป็นทางเดินไหมไหมไหมไหมไหมไหมไหมที่ 1.5 . ทางเดินได้มั้ยหนึ่งไหมลูกน้องไหม

เพราะข้อ : อะไรไหมฉันไหมมีอะไรเป็นอะไรรึเปล่า
กีตาร์ แต่อะไรที่เป็นข้อไหมไหมไหมไหมไหมไหมที่ฝังตัวอยู่ในประโยคอะไรถูกต้อง อะไร
สัปดาห์รึเปล่า 2 ทำไมครับ ทำไมคุณทำไมไมเออร์ฮอฟ .อะไรฉันรึเปล่า . . . . . . . . . ดามรึเปล่า คานะ . . . . . . . วันนี้ทำไมจะพูดอะไรของฉันรึเปล่า น่ากลัวอะไรเหรอ เรื่องอะไรเหรอฉันไหมเป็นไหมเมื่อเป็นรึเปล่า
น้องไหมเด็กอะไรของฉันรึเปล่าวันเกิดพรรค เป็น     ที่จัดขึ้นในบ้านข้า ทำไมข้ารึเปล่า พี่ชายและผมไหมถูกไหมอะไรไหมเอาไหมเป็นไหมภาพรึเปล่า
ในหน้าวันเกิดเค้กเหรอเหรอเหรอเหรอเหรอเหรอ . สองสัปดาห์ต่อมาที่เป็นรูปอะไรเหรอเหรอเหรอเหรอเหรอเหรอผมก็พัฒนาขึ้น เป็นภาพถ่ายอะไรลึกลับมั้ย
. อะไรของฉันรึเปล่าร่างกายอะไรไหมและคอรึเปล่าไม่ใช่เหรอทำไมฉันรึเปล่า คือ เชื่อมต่อ อะไรมากมั้ย กลัว เห็นไหมคุณ .   ใน และ  .
ก่อนไหมประโยคไหม K อะไรใช้ไหมรหัสองเปลี่ยนอะไรเป็นอะไรดี อะไรเป็นอะไร ใกล้อะไรทอดทิ้ง รึเปล่าที่ไหมที่ทำไมเดียวกันรึเปล่า time202 รึเปล่า
เมื่อ เขากล่าวว่า " ดามรึเปล่า คานะ " ทำไมความหมายไหม " มันอะไรไม่ได้ ทำไมยังมั้ยมีมั้ย มีอะไรไม่อะไรชัดเจนมั้ย ไวยากรณ์อะไรผิดพลาดรึเปล่านี่ อะไรเป็นอะไรดี . อะไรที่ทำไมความถูกต้องของข้อความนี้ไหมไหมไหมไหมไหมไหมเล็กน้อยคือร้อยละ 71.4 . ไวยากรณ์ข้อผิดพลาดอะไรเหรออะไรกันอะไรอะไรคืออะไรอะไรมากที่สุดโดดเด่นไหมเป็นไหมของเขารึเปล่า ใช้อะไรของไหมที่ทำไมคำรึเปล่า " ลึกลับ " เหรอ
ซึ่งไหมเป็นไหมไกลรึเปล่าเหมือนกันรึเปล่าอย่างเป็นทางการสำหรับอะไรเหรอมีอะไรสอบถามทำไมแสดงรึเปล่าว่าอะไรรึเปล่า คือ อะไรเป็นอะไรรึเปล่าแปลอักษรของอะไรบางไหมรึเปล่า
ญี่ปุ่นรึเปล่านะ ทำไมแค่หนึ่งข้อย่อย       ได้ถูกใช้ในไหมนี่ไหมผ่านรึเปล่า แต่ทำไมมีอะไร ไม่มีอะไรยาก รึเปล่า แต่ทำไมมีอะไรเป็นอะไรเหรอหนึ่ง หลักความแตกต่าง ใน     เกี่ยวกับการใช้ศัพท์ซับซ้อนอะไรรึเปล่า มีอะไรรึเปล่าถึงได้ K รึเปล่า
ใช้ไหมที่ทำไมเรื่อยๆมั้ยเสียงอะไรสี่ไหมครั้ง อะไรในขณะที่ไหมในไหมที่แรกทางรึเปล่าเขาไหมไหมไหมไหมไหมไหมที่ใช้เฉพาะงานโครงสร้าง รึเปล่า
แน่นอนทำไมหนึ่งไหมของไหมมีอะไรเรื่อยๆรึเปล่า ประโยคอะไรเกิดอะไรบ้างไหม ยากไหมสำหรับรึเปล่า K : รึเปล่า
ของฉันรึเปล่าพี่รึเปล่าผมไหมถูกไหมเอาไหม และอะไรเป็นอะไรไหมในรูปไหมด้านหน้าไหมของไหม วันเกิดมั้ยเค้กรึเปล่า
ตัวอย่างไหมไหม เห็นด้วยไหม มีอะไรไหม มีอะไรถูกไหมกล่าวอะไรในอะไรก่อนรึเปล่า วิจัยอะไร ( ครูกไหม 1989 ) รึเปล่า
ว่ามั้ยความซับซ้อนและความถูกต้องอะไรปรากฏ      เพื่อแข่งขันกับหนึ่งอะไรอีกไหมไหมที่ซับซ้อนมากขึ้นและไหมไหมไหมไหมไหมไหม
ผู้เรียนกลายเป็นภาษารึเปล่าที่   มีมากขึ้นมักจะมีอะไรเรียนรู้อะไรอะไรคืออะไร เพื่ออะไรผิดพลาดอะไรรึเปล่า
K .อะไรที่ทำไมนี้รึเปล่าจุด อะไรเป็นอะไร ชัดเจนไหม แสดงให้เห็นถึงพฤติกรรมอะไรบ่งบอกอะไรไหมของไหมมีอะไรเชื่อมโยงอะไรเวทีรึเปล่า
ระหว่างไหมคำประกาศและกระบวนการขั้นตอนไหมไหมไหมไหมไหมไหม , และเขาคือ อะไรเหมือนกัน ทำไมถ่ายอะไรรึเปล่าความเสี่ยงและอะไรทำอะไรผิดพลาดไหม ซึ่งไหมเป็นไหมมีอะไรสำคัญรึเปล่า ส่วนไหมของไหมของเขาไหม ภาษาอะไรในการพัฒนา รึเปล่า แต่ทำไมในนี้รึเปล่าแล้วทำไมเหรอ , มีอะไรรึเปล่าตอนนี้รึเปล่า
สุวินัยได้มั้ยเกิดอะไร , และที่อาจารย์อะไรได้มั้ยอะไรมั้ย มีอะไรช่วยไหมด้วยไหมไหมกับมั้ย
แทรกแซงติชมอะไรแก้ไข ไหมเป็นไหม ไกลไหมเป็นไหม
ศัพท์อะไรของไหมเป็นไหม กังวล อะไร มีอะไรเป็น อะไร เป็นอะไรรึเปล่า จากที่ลดลงเล็กน้อย อะไรอะไรอะไรก่อนรึเปล่าถึงสัปดาห์ไหมไหม

1 .     สัปดาห์ที่ 3 : สวัสดี อะไรคุณรึเปล่าไมเออร์ฮอฟ . อะไรของฉันรึเปล่าที่ชื่นชอบกีฬาเหรออะไรคือทำไมฟุตบอล อะไรนี้ทำไมเกมอะไรคุณรึเปล่าเล่นอะไรต่ออะไรมากไหมสี่เหลี่ยมผืนผ้า ทำไมความยาวรึเปล่ารึเปล่าเรื่องอะไรร้อยมังกรแห่ง เมตรมีอะไรเหรอเรื่องอะไร goju ห้าสิบความกว้างรึเปล่า . . . . . . . . . . . . . . ขอโทษ . . . . . . . ความยาว 100 เมตรอะไรรึเปล่าเรื่องอะไรเหรอ . . . . . . อะไรเหรอเรื่องอะไรเหรอ ความกว้าง 50 เมตร . . . . . . ทำไมเหรอมีอะไรเหรอสี่เหลี่ยมผืนผ้าสองเป้าหมายอะไรที่ไหมที่ทำไมกลางไหมของไหมทั้งไหมด้าน อะไรเรารึเปล่า
ใช้ไหมลูกหนึ่งรึเปล่า 1 . ทำไมทีมอะไรมีอะไรเหรอทำไม 11 ผู้เล่น อะไรคุณรึเปล่า . . . . . ฉันไหมมีอะไรเล่นอะไรฟุตบอลรึเปล่าตั้งแต่ไหมสูงไหมโรงเรียนรึเปล่า
นักเรียน อะไรเห็นไหมคุณรึเปล่าอีก รึเปล่า
สัปดาห์  3     แม้จะมีความอึดอัดอยู่ไหม , ไหมเต็มรึเปล่าทำไม CSS " สี่เหลี่ยม " ไหมเป็นไหมเป็นไหมเคลียร์คดีอะไรไหมของไหม
ประมาณ สำหรับอะไรที่ไหมคำรึเปล่า " สนาม " อะไรอะไรเป็นอะไรรึเปล่ายิ่งตื่นตาตื่นใจ รึเปล่า แต่ไหมเป็นไหมที่ใช้ของอะไรมีอะไรเหรอทำไมสรรพนามรึเปล่า
" คุณ " อะไรที่นักเรียนมีอะไรชัดเจนไหมไหมไหมไหมไหมไหมที่เข้ามาเชื่อมโยงเวทีอะไรของอะไร ภาษาอะไร ใช้  โดยปรับอะไรรึเปล่ายกตัวอย่างและอธิบายเหรอ
อะไรของเขา ทำไมมีอะไรรึเปล่า แล้วทำไมนักเรียนตกไหมกลับอะไรบนอะไรรึเปล่ากับอะไรที่องเปลี่ยนรหัส
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: