A lasting impression for any visitor to Vietnam is the beauty of Vietn translation - A lasting impression for any visitor to Vietnam is the beauty of Vietn Vietnamese how to say

A lasting impression for any visito

A lasting impression for any visitor to Vietnam is the beauty of Vietnamese women dressed in their Ao Dai. These long flowing dresses worn over loose-fitting trousers are considered to be the national dress of Vietnamese women.

Early versions of the Ao Dai date back to 1744, when men and women to wear a trouser and gown ensemble that buttoned down the front. Although popular, men wore it less often than women, and generally only on ceremonial occasions such as at weddings and funerals. It took another twenty years before the next major design change occurred and nearly another two hundred years before the modern Ao Dai emerged.

The original Ao Dai was loosely tailored with four panels (Ao Tu Than), two of which were tied in the back. In 1930, a Vietnamese fashion designer and writer, Cat Tuong, lengthened the top so it reached the floor. Tuong also fitted the bodice to the curves of the body and moved the buttons from the front to an opening along the shoulder and side seam. As a result of these changes, Ao Dai became a contoured, full-length dress. The dress splits into a front and back panel from the waist down. During the 1950s two tailors in Saigon, Tran Kim of Thiet Lap Tailors and Dung of Dung Tailors, started producing the gowns with raglan sleeves. This created a diagonal seam running from the collar to the underarm and is the preferred style today.

There have been many stylish alterations in color and collar design in the past four decades. Most noticeable is the gradual shortening of the gown's length, such that today, it is usually just below the knee. Variations in the neck collar, between boat and mandarin style, are common. But more adventurous alterations such as low scooped necklines, puffed sleeves, and off-the-shoulder designs are emerging as more women experiment with fashion. Less rigid control over color and access to new fabrics have also created dazzling results. Every Ao Dai is custom-made, accounting for the fit that creates a flattering look for each woman.

It is hard to think of a more elegant, demure and yet sexy outfit, that suits Vietnamese women of all ages than the Ao Dai.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
Một ấn tượng lâu dài cho bất kỳ khách truy cập đến Việt Nam là vẻ đẹp của phụ nữ Việt Nam mặc áo dài của họ. Những trang phục dài chảy đeo trên quần loose-fitting được coi là trang phục quốc gia của phụ nữ Việt Nam. Phiên bản đầu của ngày may quay lại 1744, khi người đàn ông và phụ nữ để mặc một toàn bộ quần và áo choàng buttoned xuống phía trước. Mặc dù phổ biến, người đàn ông mặc nó ít thường xuyên hơn so với phụ nữ, và nói chung chỉ vào dịp lễ như lúc đám cưới và đám tang. Phải mất một hai mươi năm trước khi thay đổi thiết kế lớn tiếp theo xảy ra và gần như một hai trăm năm trước khi may hiện đại xuất hiện. Áo dài ban đầu lỏng lẻo phù hợp với bốn tấm (Ao Tu hơn), hai trong số đó đã được gắn ở phía sau. Năm 1930, Việt Nam thời trang nhà thiết kế và nhà văn, cát tường, dài đầu do đó, nó đạt đến đáy. Tường cũng trang bị bodice để các đường cong của cơ thể và chuyển các nút từ phía trước để mở một dọc theo đường nối vai và bên. Là kết quả của những thay đổi này, Áo dài đã trở thành một đường viền, chiều dài toàn váy. Trang phục chia tách thành một bảng điều khiển phía trước và trở lại từ thắt lưng xuống. Trong thập niên 1950 các thợ may hai tại Sài Gòn, Trần Kim Thiet Lap thợ may và Dung của thợ may dũng, bắt đầu sản xuất các áo với raglan tay áo. Điều này tạo ra một đường chéo seam chạy từ cổ áo để nách và là phong cách ưa thích ngày hôm nay.Đã có nhiều phong cách thay đổi trong thiết kế màu sắc và cổ áo trong bốn thập kỷ qua. Đáng chú ý nhất là rút ngắn dần dần của chiều dài của áo choàng, như vậy mà ngày nay, nó là thường chỉ dưới đầu gối. Các biến thể trong các cổ áo cổ, giữa tàu và tiếng phong cách, là phổ biến. Nhưng thay đổi mạo hiểm hơn như thấp scooped necklines, phùng ra tay áo và off-the-shoulder thiết kế đang nổi lên như ngày càng phụ nữ thử nghiệm với thời trang. Ít cứng nhắc kiểm soát màu sắc và truy cập vào các loại vải mới cũng đã tạo ra kết quả rực rỡ. Mỗi may là hàng, kế toán cho phù hợp mà tạo ra một cái nhìn tâng bốc cho mỗi người phụ nữ. Thật khó để nghĩ về một thanh lịch hơn, ghê và được sexy trang phục, phù hợp với các phụ nữ Việt Nam thuộc mọi lứa tuổi hơn áo dài.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
Một ấn tượng lâu dài cho bất kỳ du khách đến Việt Nam là vẻ đẹp của phụ nữ Việt Nam mặc áo dài của họ. Những chiếc váy dài chảy đeo trên quần rộng rãi được coi là mặc quốc phục của phụ nữ Việt Nam. Những phiên bản của ngày Ao Dai trở lại năm 1744, khi những người đàn ông và phụ nữ mặc một quần và áo quần mà cài nút xuống phía trước. Mặc dù phổ biến, những người đàn ông mặc nó ít thường xuyên hơn so với phụ nữ, và thông thường chỉ vào những dịp lễ như tại các đám cưới và đám tang. Phải mất hai mươi năm sau sự thay đổi lớn về thiết kế tiếp theo xảy ra và gần hai trăm năm nữa trước khi Ao Dai hiện đại xuất hiện. Các Ao Dai ban đầu đã được lỏng lẻo phù hợp với bốn bảng (Ao Tu Than), hai trong số đó đã được gắn ở phía sau. Năm 1930, một nhà thiết kế thời trang Việt và nhà văn, Cát Tường, kéo dài lên trên cùng để nó đạt đến sàn. Tường cũng được trang bị áo che thân trên với các đường cong của cơ thể và di chuyển các nút từ phía trước đến một mở dọc theo vai và mặt đường may. Như một kết quả của những thay đổi này, Ao Dai trở thành một đường viền, độ dài đầy đủ trang phục. Chiếc váy tách ra thành một mặt trận và bảng điều khiển trở lại từ thắt lưng trở xuống. Trong những năm 1950 hai thợ may ở Sài Gòn, Trần Kim của Thiết Lập thợ may và Dung Dung thợ may, bắt đầu sản xuất những chiếc váy với tay áo Raglan. Điều này tạo ra một đường may chéo chạy từ cổ đến nách và là phong cách ưa thích hiện nay. Đã có rất nhiều sự thay đổi phong cách trong màu sắc và thiết kế cổ áo trong bốn thập kỷ qua. Đáng chú ý nhất là sự ngắn dần dần chiều dài của áo choàng, như vậy mà ngày hôm nay, nó thường là ngay dưới đầu gối. Các biến thể trong các vòng đeo cổ, giữa thuyền và phong cách quýt, được phổ biến. Nhưng thay đổi mạo hiểm hơn như necklines thấp hất, tay áo phồng, và off-the-vai thiết kế đang nổi lên như là thử nghiệm nhiều hơn phụ nữ với thời trang. Kiểm soát ít cứng nhắc hơn màu và tiếp cận với các loại vải mới cũng đã tạo ra kết quả rực rỡ. Mỗi Ao Dai được tùy chỉnh-thực hiện, kế toán cho phù hợp tạo ra một cái nhìn tâng bốc cho mỗi người phụ nữ. Thật khó để nghĩ ra một bộ trang phục thanh lịch, kín đáo nhưng gợi cảm, phù hợp với phụ nữ Việt ở mọi lứa tuổi hơn Ao Dai.








Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: