1.6.14 The master/pilot relationship (2 hours)- explains that the ―mar translation - 1.6.14 The master/pilot relationship (2 hours)- explains that the ―mar Russian how to say

1.6.14 The master/pilot relationshi

1.6.14 The master/pilot relationship (2 hours)
- explains that the ―maritime pilot‖ referred to in this section does not include deep-sea pilots or shipmasters or crew who are certificated or licensed to carry out pilotage duties in particular areas.
- reviews the applicable contents of IMO Assembly Resolution A.960(23), “Recommendations on Training and Certification and Operational Procedures for Maritime Pilots Other Than Deep-Sea Pilots.”
- explains that the law in most countries makes clear that while a maritime pilot is engaged in pilotage duties aboard a vessel in compulsory pilotage waters the pilot has conduct of the vessel and directs the navigation of the vessel, subject to the master‘s overall command of the ship and the ultimate responsibility for its safety. In this respect, the navigation of a ship in compulsory pilotage waters is a shared responsibility between the pilot and the master/bridge team.
- explains that maritime pilots are expected to act in the public interest and to maintain a professional judgement that is independent of any economic pressures to the ship or other desires that do not comport with the needs of maritime safety. Because of these duties, a maritime pilot is not considered a member of the bridge ―team‖, but a maritime pilot is expected to develop and maintain a cooperative, mutually-supportive working relationship with the master and bridge team in recognition of the respective responsibility of each for the safe navigation of the vessel.
- explains the provisions relating to pilotage contained in STCW, Section A-VIII, Part 4-1, paragraph 49.
- explains that the master has the right, and in fact the duty, to intervene or displace the pilot in circumstances where the pilot is manifestly incompetent or incapacitated or the ship is in immediate danger („in extremis‟) due to the pilots actions or intentions.
- explains that the master should generally:
- see that the ship‘s navigation is monitored (including plotting fixes/positions on charts) as if there were no pilot on board;
- ensure that officers, helmsmen, etc. attend to the pilot‘s requests with efficiency and courtesy;
- instruct the officer-of-the-watch that he has charge of the vessel whilst under pilotage, unless specifically informed otherwise by the master;
- clearly state his/her opinion to the pilot on important matters of navigation and manoeuvring.
- states that the shipowner is generally liable for the consequences of negligent navigation whilst the ship is under pilotage.
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
1.6.14 Мастер/пилот отношения (2 часа)-объясняет, что ―maritime pilot‖, упомянутые в данном разделе включает глубоководную пилотов или судоводителей или экипажа, которые сертифицированы или лицензированы для выполнения обязанностей лоцманской проводки в частности областях.-обзоры применимых содержания ИМО Ассамблеи резолюции A.960(23), «Рекомендации по подготовке и сертификации и оперативных процедур для морских пилотов за исключением глубоководных пилотов.»-объясняет, что закон в большинстве стран ясно, что хотя морской пилот занимается лоцманской проводки обязанностей на борту судна в водах обязательной лоцманской проводки пилот поведение судна и направляет навигации судна, при условии учителя общее командование корабля и конечную ответственность за его сохранность. В этой связи навигации судна в водах обязательной лоцманской проводки является общей ответственностью между пилотом и команда master/моста.-объясняет, что морские пилоты должны действовать в общественных интересах и поддерживать профессиональное суждение, что независимо от любого экономического давления на корабль или другие желания, которые не согласуется с потребностями безопасности на море. Из-за этих обязанностей морской пилот не считается членом ―team‖ моста, но морской пилот, как ожидается, развивать и поддерживать совместные, взаимно поддерживают рабочие отношения с мастером и моста команды в знак признания соответствующей ответственности каждого для безопасного плавания судна.-объясняет положения, касающиеся лоцманской проводки, содержащихся в STCW, раздел A-VIII, часть 4-1, пункт 49.-объясняет, что хозяин имеет право, и фактически обязаны вмешаться или сместить пилот в обстоятельствах, когда пилот явно некомпетентными или недееспособным или судно находится в непосредственной опасности («в extremis‟) из-за пилотов действия или намерения.-объясняет, что мастер должен в целом:-видеть, что Навигация корабля осуществляется мониторинг (включая построения исправления/позиции на диаграммах) как будто не было ни один пилот на борту;-Убедитесь, что офицеры, судоводителям, т. д. удовлетворить запросы пилота с эффективностью и вежливостью;-поручить офицер смотреть, что он имеет заряд судна во время лоцманской проводки, если специально сообщил в противном случае мастер;-четко указать свое мнение к пилоту по важным вопросам навигации и маневрирования.-утверждает, что судовладелец обычно несет ответственность за последствия халатного навигации в то время как судно находится под лоцманской проводки.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
1.6.14 Мастер / пилот отношения (2 часа)
- ​​объясняет , что -maritime pilot‖ , упомянутые в данном разделе , не включают в себя глубоководные пилотов или корабельщиков или экипажа , которые сертифицированы или лицензированы для выполнения лоцманских обязанностей в конкретных областях.
- рассматривает соответствующие содержание резолюции Ассамблеи ИМО A.960 (23) «Рекомендации по подготовке и дипломированию и оперативных процедур для морских лоцманов Другие , чем глубоководные пилотов."
- объясняет , что закон в большинстве стран становится ясно , что в то время как морской пилот занимается лоцманских обязанностей на борту судна в водах обязательной лоцманской пилот поведение судна и направляет плавания судна, при условии общей команды хозяина судна и конечной ответственности за его безопасность. В связи с этим, навигация судна в обязательной лоцманской вод является общей ответственностью между пилотом и командой ведущего / моста.
- Объясняет , что морские пилоты должны действовать в интересах общества и поддерживать профессиональное суждение, которое не зависит от любые экономическое давление на судно или другие желания , которые не ComPort с потребностями безопасности на море. Из - за этих обязанностей, морской пилот не считается членом моста -team‖, но лоцман , как ожидается , развивать и поддерживать кооперативное, взаимно поддерживающей рабочие отношения с ведущим и мостом команды в знак признания соответствующей ответственности друг для безопасного плавания судна.
- объясняет положения , касающиеся пилотажем , содержащихся в ПДНВ, раздел A-VIII, часть 4-1, пункт 49.
- объясняет , что хозяин имеет право, а на самом деле обязанность, чтобы . вмешиваются или сместить пилота в тех случаях , когда пилот является явно некомпетентны или недееспособного или судно находится в непосредственной опасности ( "в крайнем случае ") в связи с действиями пилотов или намерений
- объясняет , что хозяин должен , как правило:
- видеть , что навигация судна мониторинг ( в том числе построение исправлений / позиции на графиках) , как если бы не было пилотом на борту;
- обеспечить , чтобы офицеры, штурманы и т.д. отвечают на просьбы пилота с эффективностью и вежливостью;
- инструктировать офицер-оф-часы, он имеет заряд судна в то время как под лоцманской, если специально не сообщил , в противном случае мастером;
-. четко его / ее мнение пилоту по важным вопросам судоходства и маневрирование
- утверждает , что судовладелец , как правило , несет ответственность за последствия небрежного навигации в то время как корабль находится под пилотажем.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
1.6.14 мастер / экспериментальных отношения (2 часа).- объясняет, что - ‖ лоцман, упоминаемых в настоящем разделе не входят глубоководные пилотов или капитанов или экипажа, которые сертифицированы или лицензированных осуществлять проводки функций в конкретных областях.- отзывы применимых содержание резолюции ассамблеи имо a.960 (23), "рекомендации по вопросам профессиональной подготовки и сертификации и оперативных процедур для морских летчиков помимо Deep - Sea пилотов".- разъясняет, что закон в большинстве стран, становится ясно, что, хотя лоцман участвует в лоцманской проводки обязанности на борту судна в обязательной лоцманской проводки водах пилот поведение судна и поручает судна, с господина общее командование кораблем и конечная ответственность за свою безопасность.в этой связи, навигации судна в обязательной лоцманской проводки воды - это коллективная ответственность между пилотом и мастер / мост команды.- объясняет, что морские пилоты должны действовать в интересах общества и поддерживать профессиональные решения, что является независимым от любого экономического давления на корабль или других желаний, которые не соответствуют потребностям безопасности на море.потому что эти обязанности, морской пилот не считается членом команды ‖ моста), но лоцман, как ожидается, развивать и поддерживать совместные взаимовыгодных рабочих отношений с хозяином и мостик команды в признание соответствующих ответственность каждого для безопасного плавания судна.- объясняет положения, касающиеся лоцманской проводки, содержащиеся в конвенции пднв, раздел a-viii, часть 1, пункт 49.- объясняет, что учитель имеет право и даже обязанность вмешаться или перемещать пилот в условиях, когда пилот явно некомпетентных недееспособных или корабль находится в непосредственной опасности ("в срочном порядке ‟) в результате пилоты действия или намерения.- объясняет, что мастер, как правило, должны:- вижу, что корабль плавания контролируется (в том числе в заговоре исправления / позиции на карты), как если бы не было пилота на борту;- обеспечить, чтобы должностные лица, рулевые. участие в экспериментальных запросов с эффективностью и вежливость.- поручить сотруднику часы, которые он за время лоцманской проводки судна, если специально не сообщил, в противном случае мастером;- четко свое мнение с пилотом по важным вопросам, касающимся плавания и маневрирования.- говорится, что судовладелец, как правило, ответственность за последствия халатности судоходства, пока корабль по лоцманской проводки.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: