Allah enjoins you concerning your children that the male shallhave the translation - Allah enjoins you concerning your children that the male shallhave the Indonesian how to say

Allah enjoins you concerning your c

Allah enjoins you concerning your children that the male shall
have the equal of the portion of two females; if there are more
than two females, they shall have two-thirds of what the
deceased has left, and if there is one, she shall have the half;
and as for his parents, each of them shall have the sixth of
what he has left if he has a child, but if he has no child and
(only) his two parents inherit him, then his mother shall have
the third; but if he has brothers and sisters, then his mother
shall have the sixth after the payment of a bequest he may
have bequeathed or a debt. You do not know which of your
parents and your children is nearer to you in usefulness. This
is an ordinance from Allah: Surely Allah is Knowing, Wise.
(Q 4:11)
0/5000
From: -
To: -
Results (Indonesian) 1: [Copy]
Copied!
Allah melarang Anda mengenai anak-anak Anda bahwa laki-laki akanmemiliki sederajat dengan bagian dua perempuan; Jika ada lebihdaripada dua perempuan, mereka akan memiliki dua-pertiga dari apaalmarhum telah meninggalkan, dan jika ada satu, dia akan memiliki setengah;dan untuk kedua orang tuanya, masing-masing akan memiliki enamapa yang ia telah meninggalkan jika dia memiliki anak, tetapi jika dia memiliki anak tidak dan(hanya) tuanya dua mewarisi dia, maka ibunya akan memilikiketiga; tetapi jika ia memiliki saudara dan saudari, maka ibunyaharus keenam setelah pembayaran hadiah ia mungkinBuat atau utang. Anda tidak tahu mana yang Andaorang tua dan anak-anak Anda adalah lebih dekat Anda di kegunaan. Iniitu adalah suatu ketetapan dari Allah: Allah pasti mengetahui, bijaksana.(Q 4:11)
Being translated, please wait..
Results (Indonesian) 2:[Copy]
Copied!
Allah memerintahkan Anda tentang anak-anak Anda bahwa laki-laki harus
memiliki sama porsi dua perempuan; jika ada lebih
dari dua betina, mereka akan memiliki dua-pertiga dari apa yang
almarhum telah meninggalkan, dan jika ada satu, dia akan memiliki setengah;
dan untuk orang tuanya, masing-masing akan memiliki keenam
apa yang telah ia meninggalkan jika ia memiliki anak, tetapi jika ia tidak memiliki anak dan
(hanya) dua orang tuanya mewarisi dia, maka ibunya harus memiliki
ketiga; tetapi jika ia memiliki saudara-saudara, maka ibunya
harus memiliki keenam setelah pembayaran dari warisan ia mungkin
telah diwariskan atau utang. Anda tidak tahu mana Anda
orang tua dan anak-anak Anda lebih dekat kepada Anda dalam kegunaan. Ini
adalah tata cara dari Allah: Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
(Q 4:11)
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: