Results (
Indonesian) 1:
[Copy]Copied!
14100:13:14, 940--> 00:13:17, 814It's nice untuk melihat kalian berdua mendapatkanbersama seperti ini.14200:13:18, 561--> 00:13:19, 811Mari kita minum-minum.14300:13:23, 791--> 00:13:26, 111Selamat, Yushin.14400:13:26, 413--> 00:13:27, 734Yonghwa Hyangdo.24V00:13:28, 272--> 00:13:30, 536Buddha telah memberi Anda, kehidupan baru.14600:13:32, 337--> 00:13:36, 310Anda sekarang akan menjadi bagian dari Seorabeol'sHwarangs tanpa malu apapun.14700:13:36, 448--> 00:13:37, 225Terima kasih.14800:13:37, 308--> 00:13:38, 446Tidak perlu.14900:13:38, 986--> 00:13:41, 207Kita melihat ke bawah pada Anda dari awal.15000:13:41, 359--> 00:13:42, 983Untuk pemula tanpa pengalaman...15100:13:43, 051--> 00:13:45, 702Belum nama mawar terlalu sangat?15200:13:45, 826--> 00:13:46, 784Dan kemudian...15300:13:47, 067--> 00:13:48, 657yang dianggap yang terbaik,15400:13:49, 286--> 00:13:51, 570Anda mampu untuk menghadiri pesta seperti ini.15500:13:51, 783--> 00:13:55, 268Saya tidak berpikir dia belum telah melangkahdari menjadi seorang newbie.15600:13:56, 849--> 00:13:57, 723Namun,15700:13:58, 250--> 00:14:00, 886melalui keberanian dan kesetiaan,ia berjuang dengan grit,15800:14:01, 080--> 00:14:02, 967dan itulah sebabnya kami mampu memilikihari seperti ini.15900:14:04, 137--> 00:14:05, 191Anda...16000:14:06, 266--> 00:14:09, 159sekarang tampaknya memiliki hubungan dekat nitdengan Yushin.16100:14:09, 277--> 00:14:11, 476Tentu saja, kami sekarang kawan-kawan.16200:14:11, 585--> 00:14:13, 182Rekan-rekan?16300:14:15, 025--> 00:14:16, 177Adalah bahwa mengapa,16400:14:16, 316--> 00:14:20, 175Anda memutuskan untuk mengubah buta mata ketika merekatidak menaati perintah langsung selama perang.16500:14:25, 873--> 00:14:27, 635Apa yang kamu bicarakan?!16600:14:27, 704--> 00:14:29, 896Apa maksudmu dengan tidak mematuhi perintah?16700:14:30, 257--> 00:14:32, 047Apakah itu benar, Archeon?!16800:14:32, 116--> 00:14:35, 518Archeon memerintahkan semua tentara yang terlukauntuk dihukum mati...16900:14:35, 627--> 00:14:37, 987Namun, saya mendengar bahwa Yonghwa Hyangdomenentang.17000:14:38, 762--> 00:14:40, 776Tapi, apa masalahnya dengan itu?!17100:14:40, 968--> 00:14:42, 760Selama Anda tinggal, bukan?!17200:14:42, 841--> 00:14:44, 771Itu adalah kesalahan saya.17300:14:45, 028--> 00:14:48, 305Tapi Anda bisa datang kembali hidup karenaKami menggunakan Yonghwa Hyangdo sebagai umpan.17400:14:48, 843--> 00:14:51, 649Juga, Anda mengatakan jika Yonghwa Hyangdodatang kembali hidup.17500:14:52, 062--> 00:14:54, 853Anda berjanji untuk melupakan tentang masalah ini.17600:14:55, 137--> 00:14:57, 593Siapa yang membuat masalah dari ini.?17700:14:58, 827--> 00:15:01, 560Semua yang kita lakukan adalah memberi selamat kepadanya.17800:15:06, 083--> 00:15:07, 639Sekarang bahwa aku melihatnya...17900:15:08, 893--> 00:15:12, 467Yushin, kau cukup menakjubkan.18000:15:13, 424--> 00:15:16, 157Kau dapat mengubah Archeon seperti ini.18100:15:17, 530--> 00:15:19, 392Bukankah itu juga cocok Hwarang18200:15:19, 444--> 00:15:22, 083menggunakan dukungan dari putri dalam rangkauntuk memiliki nama Anda terdaftar di Pungryu Hwanggwon.18300:15:22, 132--> 00:15:23, 651Menonton mulut Anda!18400:15:27, 307--> 00:15:30, 052Aku tahu hadiah saya telah menerimaterlalu banyak.18500:15:30, 226--> 00:15:33, 798Dan itulah mengapa saya telah bertahan melaluiSemua penghinaan Anda.18600:15:34, 096--> 00:15:35, 144Tapi18700:15:35, 428--> 00:15:39, 125untuk Hwarang, bagaimana Anda bisa buruk mulutsang putri!18800:15:40, 002--> 00:15:41, 691Ini adalah kebenaran, bukan?18900:15:42, 735--> 00:15:44, 896Jika bukan karena putri,Bagaimana bisa Anda...19000:15:44, 924--> 00:15:45, 913Stop!!19100:15:48, 355--> 00:15:50, 093Apakah kata-kata saya salah?19200:15:50, 381--> 00:15:52, 243Kataku berhenti.19300:15:54, 241--> 00:15:55, 822Apakah Anda tidak mendengar saya?19400:16:09, 250--> 00:16:10, 748Kami semua...19500:16:11, 927--> 00:16:13, 807Putri Hwarangs.19600:16:14, 737--> 00:16:17, 407Tidak ada yang mundur siapa pun.19700:16:39, 108--> 00:16:43, 335Di sini, menerima minuman saya juga.19800:16:44, 003--> 00:16:45, 333Tentu saja.19900:17:02, 433--> 00:17:05, 194Untuk para prajurit yang tewasPerang ini.20000:17:05, 734--> 00:17:07, 122Dan orang-orang yang selamat.20100:17:10, 063--> 00:17:11, 742Menghormati Yushin.20200:17:40, 347--> 00:17:43, 524Terima kasih untuk datang kembali hidup.20300:17:47, 338--> 00:17:49, 739Meskipun Anda dan ayah Andadalam kesulitan,20400:17:50, 253--> 00:17:53, 769Saya tidak bisa melakukan apapun untuk Anda.20500:17:55, 351--> 00:17:59, 889Tapi sebaliknya, aku menggunakannya untuk tawar-menawardengan Mishil.20600:18:02, 117--> 00:18:03, 454Maaf.20700:18:04, 503--> 00:18:05, 727Tidak sama sekali.20800:18:06, 154--> 00:18:08, 779Jika Anda hanya menunggu kita untukdatang kembali hidup,20900:18:08, 931--> 00:18:10, 652kemudian Anda pasti sudah kecewa.21000:18:11, 962--> 00:18:13, 204Karena ini,
Being translated, please wait..
