104. TradecraftOperatives of intelligence services and other covert or translation - 104. TradecraftOperatives of intelligence services and other covert or Vietnamese how to say

104. TradecraftOperatives of intell

104. Tradecraft
Operatives of intelligence services and other covert organizations use the term tradecraft to refer to the techniques of the espionage trade, or the methods by which an agency involved in espionage conducts its business. Elements of tradecraft, in general terms, include the ways in which an intelligence officer arranges to make contact with an agent, the means by which the agent passes on information to the officer, the method for paying the agent, and the many precautions and tactics of deception applied along the way.
Examples of tradecraft can be found in the Ashenden stories, through which British author Somerset Maugham recounted, in fictional form, his experiences as a spy in World War I. In one tale, for instance, Maugham mentioned that Ashenden met an “old butter-woman” regularly in a market in Geneva. The woman was actually an agent of British intelligence who, in real life, passed notes back and forth between Maugham and his superiors in London. This is tradecraft in its simplest form—the employment of someone or something that is not exactly who or what he/she/it seems to be.
Another example of tradecraft in action is the artwork of Robert Baden-Powell who, long before he founded the Boy Scouts, served as a military intelligence officer in the Balkans during the 1890s. In order to sketch enemy fortifications without attracting attention, Baden-Powell adopted the disguise of an entomologist. He made detailed sketches of butterflies and leaves that, on close scrutiny, were revealed to be maps of gun emplacements or trenches. Tradecraft can also include the many precautions taken to avoid detection in the process of making a drop, or otherwise transferring material between agent and officer, as in Maugham’s case of the old butter-woman. In real life, Soviet agent John made his drops using a garbage bag that included bits of recognizable trash—but nothing that would smell strongly, attract animals, or cause damage to the documents and other important materials he left for his KGB handlers.
0/5000
From: -
To: -
Results (Vietnamese) 1: [Copy]
Copied!
104. thuật
HTX dịch vụ tình báo và tổ chức bí mật khác sử dụng thuật thuật ngữ để chỉ các kỹ thuật của thương mại gián điệp, hoặc các phương pháp mà theo đó một cơ quan tham gia vào vụ án gián điệp tiến hành kinh doanh của mình. Các yếu tố của thuật, trong điều khoản chung, bao gồm cách thức mà trong đó một sĩ quan tình báo sắp xếp để làm cho liên hệ với một đại lý, Các phương tiện mà các đại lý đã vượt qua trên các thông tin để các viên chức, phương pháp để thanh toán các đại lý, và nhiều biện pháp phòng ngừa và chiến thuật lừa bịp áp dụng trên đường đi.
Ví dụ thuật có thể được tìm thấy trong những Ashenden câu chuyện, thông qua đó tác giả Anh Somerset Maugham kể lại, trong hư cấu hình thức, kinh nghiệm của mình như là một điệp viên trong chiến tranh thế giới thứ nhất. Trong một câu chuyện khác, ví dụ, Maugham đã đề cập rằng Ashenden đã gặp một "bơ-người phụ nữ tuổi" thường xuyên trong một thị trường tại Geneva. Người phụ nữ đã là thực sự một đại lý của tình báo Anh người, trong cuộc sống thực, thông qua ghi chú lại giữa Maugham và cấp trên của mình ở London. Đây là thuật ở dạng đơn giản nhất của nó-việc làm của một ai đó hoặc một cái gì đó là không chính xác những người hoặc những gì anh/cô ấy/nó có vẻ.
Một ví dụ khác của thuật bứt là tác phẩm nghệ thuật của Robert Baden-Powell, người, rất lâu trước khi ông thành lập Nam Hướng đạo, phục vụ như là một sĩ quan tình báo quân sự tại vùng Balkan trong những năm 1890. Để phác thảo các công sự đối phương mà không thu hút sự chú ý, Baden-Powell thông qua những ngụy trang của một côn trùng học. Ông đã thực hiện các phác thảo chi tiết của bướm và lá đó, trên đóng giám sát, đã được tiết lộ là bản đồ của súng pháo hoặc chiến hào. Thuật cũng có thể bao gồm các biện pháp phòng ngừa nhiều lấy để tránh phát hiện trong quá trình làm giảm, hoặc nếu không chuyển tài liệu giữa các đại lý và nhân viên, như trường hợp của Maugham bơ-già. Trong cuộc sống thực, Điệp viên Liên Xô John thực hiện giọt của mình bằng cách sử dụng một túi rác bao gồm các bit của thùng rác dễ nhận biết-nhưng không có gì mà sẽ mùi mạnh mẽ, thu hút động vật, hoặc gây thiệt hại cho các tài liệu và các tài liệu quan trọng, ông để lại cho ông xử lý KGB.
Being translated, please wait..
Results (Vietnamese) 2:[Copy]
Copied!
104 tradecraft
HTX dịch vụ tình báo và các tổ chức bí mật khác sử dụng tradecraft hạn để chỉ các kỹ thuật của thương mại hoạt động gián điệp, hoặc các phương pháp mà một cơ quan tham gia vào hoạt động tình báo tiến hành kinh doanh. Các yếu tố của tradecraft, nói chung, bao gồm các cách thức mà một sĩ quan tình báo sắp xếp để liên lạc với một đại lý, các phương tiện mà các đại lý chuyển về thông tin cho nhân viên, phương pháp thanh toán đại lý, và nhiều biện pháp phòng ngừa và chiến thuật của sự lừa dối áp dụng trên đường đi.
​​Ví dụ về các tradecraft có thể được tìm thấy trong những câu chuyện Ashenden, thông qua đó tác giả người Anh Somerset Maugham kể lại, ở dạng hư cấu, kinh nghiệm của mình như là một điệp viên trong Thế chiến I. Trong một câu chuyện, ví dụ, Maugham nói rằng Ashenden gặp một "cũ bơ-người phụ nữ" thường xuyên trong một thị trường tại Geneva. Người phụ nữ thực sự là một đại lý của trí thông minh người Anh, trong cuộc sống thực, thông qua ghi chép qua lại giữa Maugham và cấp trên của ông ở London. Đây là tradecraft của nó trong hình thức việc làm đơn giản nhất của một ai đó hoặc một cái gì đó mà không phải là chính xác những người hoặc những gì anh / cô ấy / nó có vẻ là.
Một ví dụ khác tradecraft trong hành động là các tác phẩm nghệ thuật của Robert Baden-Powell người, rất lâu trước khi ông thành lập Hướng đạo sinh, phục vụ như là một sĩ quan tình báo quân sự tại khu vực Balkan trong những năm 1890. Để phác họa sự của địch mà không thu hút sự chú ý, Baden-Powell đã thông qua cải trang của một nhà côn trùng học. Ông đã phác thảo chi tiết của bướm và lá, trên giám sát chặt chẽ, được tiết lộ là bản đồ của các ụ súng hoặc chiến hào. Tradecraft cũng có thể bao gồm nhiều cần thận trọng để tránh bị phát hiện trong quá trình thực hiện một thả, hoặc chuyển giao vật liệu giữa đại lý và nhân viên, như trong trường hợp của bơ-bà già Maugham. Trong cuộc sống thực, điệp viên Liên Xô John làm giọt của mình bằng cách sử dụng một chiếc túi đựng rác bao gồm bit nhận ra thùng rác nhưng không có gì mà có thể ngửi thấy mùi mạnh mẽ, thu hút động vật, hoặc gây thiệt hại cho các tài liệu và các tài liệu quan trọng khác, ông để lại cho KGB xử lý của mình.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: